Jump to ContentJump to Main Navigation
Show Summary Details
More options …

Lexicographica

International Annual for Lexicography / Revue Internationale de Lexicographie / Internationales Jahrbuch für Lexikographie

Ed. by Gouws, Rufus Hjalmar / Heid, Ulrich / Herbst, Thomas / Lobenstein-Reichmann, Anja / Schierholz, Stefan J. / Schweickard, Wolfgang

Online
ISSN
1865-9403
See all formats and pricing
More options …
Volume 33, Issue 2017

Issues

The lexical impact of language contact with Arabic on Spanish and Catalan

Stefan Ruhstaller / María Dolores Gordón Peral
Published Online: 2018-08-28 | DOI: https://doi.org/10.1515/lex-2017-0014

Abstract

During the nine centuries of Arab presence in the Iberian Peninsula (from the conquest in 711 to the expulsion of the Moriscos in 1610), the Ibero-Romance languages received hundreds of Arabic loanwords. This lexicon is distributed in specific notional fields that reflect the cultural exchange that Christian Spain benefitted from in its contact with Al-Andalus, and is often characterized by a limited diatopic, diastratic and diachronic diffusion that reveals that the transfer of lexical material occurred in very varied social, political and cultural contexts and periods. There was already an interest in Arabic loanwords during the Age of Humanism, at which time they began to be the object of systematic compilations and attempts at etymological interpretation. In the second half of the nineteenth century, authors such as Dozy and Eguílaz gathered an ample documentation of Arabic loanwords and proposed numerous, largely correct etymologies. With the studies of modern authors, mainly of J. Corominas and F. Corriente, the lexical material has been further extended and deepened in the description and etymological analysis, efforts whose results are incorporated into dictionaries specifically centred on Arabic loanwords and etymological works of general orientation.

Keywords: Language Contact, Arabic Loanwords in Spanish and Catalan, Etymology, Al-Andalus, Mozarabic

4 Bibliography

  • Aldrete, Bernardo José de (1606): Del origen y principio de la lengua Castellana, ò Romance, que oy se usa en España. Rome: Carlo Vuliet.Google Scholar

  • Bossong, Georg (1979): Probleme der Übersetzung wissenschaftlicher Werke aus dem Arabischen in das Altspanische zur Zeit Alfons des Weisen. Tübingen: Max Niemeyer.Google Scholar

  • Bramon, Dolors (1987): Aglutinación y deglutinación del artículo en los arabismos del castellano y del catalán. In: Vox Romanica 46, 138–179.Google Scholar

  • Corominas, Joan (1936): Mots catalans d’origen aràbic. In: Butlletí de Dialectologia Catalana 24: 1–81.Google Scholar

  • Corriente, Federico (1977): A Grammatical Sketch of the Spanish Arabic Dialect Bundle. Madrid: Instituto Hispano-Árabe de Cultura.Google Scholar

  • Corriente (1984): Nuevas apostillas de lexicografía hispanoárabe (al margen del Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana de Joan Corominas). In: Sharq al-Andalus 1, 1–14.Google Scholar

  • Corriente, Federico (1996): Hacia una revisión de los arabismos y otras voces con étimos del romance andalusí o lenguas medio-orientales en el Diccionario de la Real Academia Española. In: Boletín de la Real Academia Española 76, 55–118, 155–195, 373–415.Google Scholar

  • Corriente, Federico (1997): Arabismos del catalán y otras voces de origen semítico o medio-oriental. In: Estudios de Dialectología Norteafricana y Andalusí 2: 5–81.Google Scholar

  • Corriente Federico (1999): Diccionario de arabismos y voces afines en iberorromance. Madrid: Gredos [2nd ed. 2003].Google Scholar

  • Corriente, Federico (2005): Notas lingüísticas acerca de la Recopilación de algunos nombres arábigos de Diego de Guadix. In: Estudios de Dialectología Norteafricana y Andalusí 9, 93–114.Google Scholar

  • Corriente, Federico (2008a): Dictionary of Arabic and allied loanwords: Spanish, Portuguese, Catalan, Galician and kindred dialects. Leiden/Boston: Brill.Google Scholar

  • Corriente, Federico (2008b): Romania Arabica: Tres cuestiones básicas: arabismo, “mozárabe” y “jarchas”. Madrid: Trotta.Google Scholar

  • Coseriu, Eugenio (1961): ¿Arabismos o romanismos? In: Nueva Revista de Filología Hispánica 15: 4–22.Google Scholar

  • Covarrubias Horozco, Sebastián de (1611): Tesoro de la lengua castellana o española. Madrid: Luis Sánchez.Google Scholar

  • DCECH = Corominas, Joan/Pascual, José Antonio (1980–1991): Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos.Google Scholar

  • DECLC = Coromines, Joan, with the collaboration of J. Gulsoy and M. Cahner (1981–1991): Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana, 9 vols. Barcelona: Curial Edicions Catalanes.Google Scholar

  • Dozy, Reinhart (1869): Glossaire des mots espagnols et portugais, dérivés de l’arabe. Leiden: Brill [2nd ed.; 1st ed. 1866].Google Scholar

  • Dworkin, Stephen N. (2012): A History of the Spanish Lexicon. A Linguistic Perspective. New York: Oxford University Press.Google Scholar

  • Eguílaz y Yanguas, Leopoldo de (1886): Glosario etimológico de las palabras españolas (castellanas, catalanas, gallegas, mallorquinas, portuguesas, valencianas y bascongadas) de origen oriental (árabe, hebreo, malayo, persa y turco). Granada: La Lealtad.Google Scholar

  • Fórneas, José María (1990): Hitos en el estudio de los arabismos hasta el Glossaire de Engelmann-Dozy. In: Homenaje al Profesor Lapesa. Murcia: Universidad de Murcia, 126–157.Google Scholar

  • García Gómez, Emilio (1965): Las jarchas romances. Madrid: Sociedad de Estudios y Publicaciones.Google Scholar

  • García González, Javier (2007): Una perspectiva sociolingüística de los arabismos en el español de la alta Edad Media (711–1300). In: Inmaculada Delgado Cobos/Alicia Puigvert Ocal (eds.), Ex admiratione et amicitia. Madrid: Ediciones del Orto, 523–548.Google Scholar

  • García González, Javier (2008): Cuestiones pendientes en el estudio de los arabismos del español medieval: una nueva revisión crítica. In: Javier Elvira/Inés Fernández-Ordóñez et al. (eds.), Lenguas, reinos y dialectos en la Edad Media ibérica: la construcción de la identidad. Madrid: Iberoamericana – Vervuert, 257–286.Google Scholar

  • Garulo, Teresa (1983): Los arabismos en el léxico andaluz según los datos del Atlas Lingüístico y Etnográfico de Andalucía. Madrid: Instituto Hispano-Árabe de Cultura.Google Scholar

  • Guadix, Diego de (2005): Recopilación de algunos nombres arábigos que los árabes pusieron a algunas ciudades y a otras muchas cosas. Edición, introducción, notas e índices de Elena Bajo Pérez y Felipe Maíllo Salgado. Gijón: Trea.Google Scholar

  • Guadix, Diego de (2007): Diccionario de arabismos. Recopilación de algunos nombres arábigos. Estudio preliminar y edición de María Águeda Moreno. Jaén: Universidad de Jaén.Google Scholar

  • Kiegel-Keicher, Yvonne (2005): Iberoromanische Arabismen im Bereich Urbanismus und Wohnkultur: Sprachliche und kulturhistorische Untersuchungen. Tübingen: Max Niemeyer.Google Scholar

  • Kiesler, Reinhard (1992): Die Arabismen im Katalanischen. In: Revista d’Estudis Catalans 5: 79–105.Google Scholar

  • Kiesler, Reinhard (1994): Kleines vergleichendes Wörterbuch der Arabismen im Iberoromanischen und Italienischen. Tübingen/Basel: Francke.Google Scholar

  • Kontzi, Reinhold (1998): Arabisch und Romanisch. In: Günter Holtus/Michael Metzeltin/Christian Schmitt (eds.), Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL). Tübingen: Max Niemeyer, 7, 328–347.Google Scholar

  • Lapesa, Rafael (1980): Historia de la lengua española, Madrid: Gredos. (8th ed.).Google Scholar

  • López Tamarid, Francisco (1585): Compendio de algvnos vocablos arábigos introdvzidos en la lengua castellana en alguna manera corruptos, de que comúnmente usamos. Appendix to Antonio de Nebrija, Diccionario de romance en latín. Granada: Antonio de Nebrija.Google Scholar

  • Maíllo Salgado, Felipe (1983): Los arabismos del castellano en la Baja Edad Media (consideraciones históricas y filológicas). Salamanca: Ediciones de la Universidad de Salamanca/Instituto Hispano-Árabe de Cultura.Google Scholar

  • Menéndez Pidal, Ramón (1980): Orígenes del español. Madrid: Espasa-Calpe (9th ed.).Google Scholar

  • Noll, Volker (1996): Der arabische Artikel al und das Iberoromanische. In Romania arabica. Festschrift für Reinhold Kontzi zum 70. Geburtstag. Tübingen: Narr, 299–313.Google Scholar

  • RAE = Real Academia Española (1726–1739): Diccionario de la lengua castellana, en que se explica el verdadero sentido de las voces, su naturaleza y calidad, con las phrases o modos de hablar, los proverbios o refranes, y otras cosas convenientes al uso de la lengua. Madrid: Imprenta de Francisco del Hierro.Google Scholar

  • Ruhstaller, Stefan (1990): Interferencia lingüística en la Sevilla reconquistada: traditio nominum. In: María Ángeles Álvarez Martínez, (ed.), Actas del XX Congreso de la Sociedad Española de Lingüística. Madrid: Gredos, 738–748.Google Scholar

  • Ruhstaller, Stefan (2006): Presencia en las sucesivas ediciones del diccionario académico de los tecnicismos de la pesca extraídos de las Ordenanzas de Sevilla. In: Mar Campos Souto/José Ignacio Pérez Pascual (eds.), El diccionario de la Real Academia Española: ayer y hoy. La Coruña: Universidade da Coruña, 225–236.Google Scholar

  • Ruhstaller, Stefan (2013): Los inicios de la investigación sobre el arabismo léxico en español. El Compendio de Francisco López Tamarid frente a la Recopilación de Diego de Guadix. In: Bulletin Hispanique 115, 253–270.Google Scholar

  • Ruhstaller, Stefan (2017): Sebastián de Covarrubias como recopilador y transmisor del saber generado durante el Humanismo acerca del arabismo léxico en español. In: Bulletin Hispanique 119, 317–335.Google Scholar

  • Steiger, Arnald (1932): Contribución a la fonética del hispano-árabe y de los arabismos en el ibero-románico y el siciliano. Madrid: Hernando.Google Scholar

  • Steiger, Arnald (1948/49): Aufmarschstraßen des morgenländischen Sprachguts. In: Vox Romanica 10: 1–62.Google Scholar

  • Vázquez de Benito, María Concepción/Herrera Hernández, María Teresa (1989): Los arabismos de los textos médicos latinos y castellanos de la Edad Media y de la Modernidad. Madrid: C.S.I.C.Google Scholar

  • Winet, Monika (2006): El artículo árabe en las lenguas iberorrománicas (aspectos fonéticos, morfológicos y semánticos de la transferencia léxica). Córdoba: Universidad de Córdoba.Google Scholar

About the article

Published Online: 2018-08-28


Citation Information: Lexicographica Lexi., Volume 33, Issue 2017, Pages 277–296, ISSN (Online) 1865-9403, ISSN (Print) 0175-6206, DOI: https://doi.org/10.1515/lex-2017-0014.

Export Citation

© 2018 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston.Get Permission

Comments (0)

Please log in or register to comment.
Log in