Jump to ContentJump to Main Navigation
Show Summary Details
More options …

Multicultural Shakespeare

Translation, Appropriation and Performance; The Journal of University of Lodz

Editor-in-Chief: Yoshiko, Kawachi / Kujawinska Courtney, Krystyna

2 Issues per year

Open Access
Online
ISSN
2300-7605
See all formats and pricing
More options …

Shakespeare Comes to Indonesia

Michael Skupin
Published Online: 2013-12-31 | DOI: https://doi.org/10.2478/mstap-2013-0008

Abstract

This paper discusses the circumstances of Shakespeare’s arrival in Indonesia via the translations of Trisno Sumardjo, published in the early 1950’s. Biographical material about the translator will be presented, and there will be a discussion of the characteristics the Indonesian language and of Indonesian verse which would determine the expectations of his readers, such as rhyme, meter and style, that would influence his renderings of the poetic passages in the Bard’s plays. These are illustrated in a sampling of passages from As You Like It, A Midsummer Night’s Dream, Macbeth and The Merchant of Venice. The Dutch translation of L. A. J. Burgersdijk was an indirect influence on the translations, and not always for the good. The paper concludes with a lengthy discussion of the extremely difficult problems that Sumardjo encountered in his translation of King Lear. This Lear was not published during the translator’s lifetime, Sumardjo’s prestige notwithstanding because he was not satisfied with the solutions he proposed.

Keywords : Shakespeare; Sumardjo; Indonesian literature; translation; Raja Lear

  • Jassin, H. B., ed. Gema Tanah Air: Prosa dan Puisi 1942-1948. Jakarta: Balai Pustaka, 1959.Google Scholar

  • Lindsay, Jennifer and Maya H. T. Liem, eds. Heirs to World Culture: Being Indonesian 1950-1965. Leiden: KITLV Press, 2012.Google Scholar

  • Shakespeare, William, De Werken van William Shakespeare. Tr. L.A.J. Burgersdijk. Vols. 2 & 8. Leiden: E.J. Brill, 1887, 1885. Google Scholar

  • -. Hamlet, Pangeran Denmark. Tr. Trisno Sumardjo. Jajasan Pembangunan, 1950. Google Scholar

  • -. Impian ditengah musi. Tr. Trisno Sumardjo. Balai Pustaka, 1953. Google Scholar

  • -. King Lear. Kenneth Muir, ed. Methuen, 1987. Google Scholar

  • -. Macbeth. Tr. Trisno Sumardjo. Jajasan Pembangunan, 1952. PubMedGoogle Scholar

  • -. Mana Suka. Tr. Trisno Sumardjo. Balai Pustaka, 1952. Google Scholar

  • -. Prahara. Tr. Trisno Sumardjo. Balai Pustaka, 1952. Google Scholar

  • -. Raja Lear. Tr. Trisno Sumardjo. Pustaka Jaya, 1976. Google Scholar

  • -. Saudagar Venezia. Tr. Trisno Sumardjo. Balai Pustaka, 1950.Google Scholar

About the article

Published Online: 2013-12-31

Published in Print: 2013-12-01


Citation Information: Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance, ISSN (Print) 2083-8530, DOI: https://doi.org/10.2478/mstap-2013-0008.

Export Citation

This content is open access.

Comments (0)

Please log in or register to comment.
Log in