Jump to ContentJump to Main Navigation
Show Summary Details

Multicultural Shakespeare

Translation, Appropriation and Performance; The Journal of University of Lodz

Editor-in-Chief: Yoshiko, Kawachi / Kujawinska Courtney, Krystyna

1 Issue per year

Open Access
Online
ISSN
2300-7605
See all formats and pricing




“Would they not wish the feast might ever last?”: Strong Spice, Oral History and the Genesis of Globe to Globe

Kevin A. Quarmby
  • Assistant Professor of English, Oxford College of Emory University
Published Online: 2014-12-30 | DOI: https://doi.org/10.2478/mstap-2014-0003

Abstract

The 2012 Globe to Globe Festival proved a great success. Actors, directors, musicians, dancers, designers and technicians travelled from all over the world to perform on the Globe stage. Visitors to London’s Cultural Olympiad enjoyed six jam-packed weeks of Shakespeare, presented in an array of international languages. The Globe’s Artistic Director, Dominic Dromgoole, and his Festival Director, Tom Bird, had achieved what seemed, to many, the impossible. Nonetheless, filmed interviews with Dromgoole and Bird, conducted during the festival by the American documentary-maker Steve Rowland, offer tantalizing insights into the genesis of the festival venture. These candid interviews confirm the sometimes farcical, often exhausting, but invariably serendipitous truth behind the Globe to Globe Festival’s short, intense history. Although the Globe was “flying completely blind,” it still succeeded in hosting a glorious feast of Shakespearean delights, seasoned with the strong spice of multiculturality.

Keywords : Globe to Globe Festival 2012; Dominic Dromgoole; Shakespeare; Cultural Olympiad; Globe Theatre

References

  • Bennett, Susan and Christie Carson, Eds. Shakespeare Beyond English: A Global Experiment. Cambridge: Cambridge University Press, 2013.

  • Devji, Faisal Fatehali. “Subject to Translation: Shakespeare, Swahili, Socialism.” Postcolonial Studies 3 (2000): 181-89.

  • Gossett, Suzanne. “Habima Merchant of Venice: Performances Inside and Outside the Globe.” Shakespeare Beyond English. Ed. S. Bennett and C. Carson. Cambridge: Cambridge University Press, 2013. 269-272.

  • Haddad, Tamara. “We Want Bolingbroke’: Ashtar’s Palestinian Richard II.” Shakespeare Beyond English. Ed. S. Bennett and C. Carson. Cambridge: Cambridge University Press, 2013. 126-128.

  • Hall, Tony. Reflections on the Cultural Olympiad and London 2012 Festival. London: Arts Council England, 2013.

  • The Merchant of Venice. Dir. Michael Radford. Film. Sony Pictures Classic Release, 2004.

  • Purcell, Stephen. “Touch and Taboo in Roy-e-Sabs’ The Comedy of Errors.” Shakespeare Beyond English. Ed. S. Bennett and C. Carson. Cambridge: Cambridge University Press, 2013. 282-286.

  • Shakespeare Central. Ed. Steve Rowland. Web. 2014. 26 February 2014. <http://shakespearecentral.org/events/>.


Published Online: 2014-12-30

Published in Print: 2014-12-01


Citation Information: Multicultural Shakespeare. Volume 11, Issue 26, Pages 17–30, ISSN (Online) 2300-7605, DOI: https://doi.org/10.2478/mstap-2014-0003, December 2014

© by Kevin A. Quarmby. This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License. (CC BY-NC-ND 3.0)

Comments (0)

Please log in or register to comment.