Jump to ContentJump to Main Navigation
Show Summary Details
More options …

Multicultural Shakespeare

Translation, Appropriation and Performance; The Journal of University of Lodz

Editor-in-Chief: Yoshiko, Kawachi / Kujawinska Courtney, Krystyna

1 Issue per year

Open Access
Online
ISSN
2300-7605
See all formats and pricing
More options …

Performing Shakespeare in Contemporary Japan: The Yamanote Jijosha’s The Tempest

Emi Hamana
Published Online: 2016-12-30 | DOI: https://doi.org/10.1515/mstap-2016-0017

Abstract

In considering the Yamanote Jijosha’s The Tempest, this paper explores the significance of performing Shakespeare in contemporary Japan. The company’s The Tempest reveals to contemporary Japanese audiences the ambiguity of Shakespeare’s text by experimenting with the postdramatic and a new acting style. While critically pursuing the meaning and possibility of theatre and performing arts today, this version of The Tempest powerfully presents a critical view of the blindness and dumbness of contemporary Japan, as well as the world represented in the play.

Keywords: An additional ending; delusion; magic; violence; the 11 March 2011 disaster

References

  • Dymkowski, Christine, ed. Shakespeare in Production: The Tempest. Cambridge, UK: Cambridge UP, 2000.Google Scholar

  • Eglinton, Mika. “Performing Constraint through Yojohan: Yamanote Jijosha’s Titus Andronicus.” Shakespeare Studies 49 (2012): 12-28.Google Scholar

  • Hamana, Emi. “Contemporary Japanese Responses to Shakespeare: Problems and Possibilities.” Theatre International: East-West Perspectives on Theatre: Essays on the Theory and Praxis of World Drama, Vol.V. Shakespeare Special Number. Kolkata, India: Avantgarde Press, 2012. Ed. Tapu Biswas, Amitava Roy, and Subir Dhar. 11-25. Google Scholar

  • ---. “This Is, and Is Not Shakespeare: A Japanese-Korean Transformation of Othello.” Alicante Journal of English Studies 25 (2012): 179-191.Google Scholar

  • Heijes, Coen. “The Multiple Faces of a Multicultural Society. Theatre Review. The Tempest. Dir. Janice Honeyman. The Baxter Theatre Centre (Cape Town, South Africa) and the Royal Shakespeare Company (Stratford-upon-Avon, United Kingdom).” Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance 8 (2012): 139-142.Google Scholar

  • Kawachi, Yoshiko. “Shakespeare’s History Plays in Japan.” Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance 3 (2006): 45-55.Google Scholar

  • Kennedy, Dennis and Yong Li Lan, eds. Shakespeare in Asia: Contemporary Performance. Cambridge, UK: Cambridge UP, 2010.Google Scholar

  • Kishi, Tetsuo and Graham Bradshaw. Shakespeare in Japan. London, UK: Continuum, 2005.Google Scholar

  • Krzyzanowski, Jerzy R. “Witold Gombrowicz”. Encyclopædia Britannica. 2015. Encyclopædia Britannica Inc. 1 Mar. 2015. <http://www.britannica.com> Google Scholar

  • Maniutiu, Mihai. “Magic in Theatre.” Trans. Cipriana Petre. Performance Studies: Key Words, Concepts and Theories. Ed. Bryan Reynolds. New York, USA: Palgrave, 2014. 244-47.Google Scholar

  • Minami, Ryuta, Ian Carruthers and John Gilles, eds. Performing Shakespeare in Japan. Cambridge, UK: Cambridge UP, 2001.Google Scholar

  • Motohashi, Tetsuya. “An Unawakened Nightmare, the Repetition of a Written Language, or the Bermuda Triangle: A Review of the Yamanote Jijosha’s The Tempest.” Trans. Emi Hamana. Theatre Arts 31 Jan. 2015. 1 Feb. 2015. <http:// theatrearts.aict- iatc.jp> Google Scholar

  • Nolans. Best of Best. Tokyo, Japan: Sony Music Direct (Japan) Inc. 2007. Google Scholar

  • Reynolds, Bryan and Ayanna Thompson. “Inspriteful Ariels: Transversal Tempests.” Performing Transversally: Reimaging Shakespeare and the Critical Future. Ed. Bryan Reynolds. New York, USA: Palgrave, 2003.Google Scholar

  • Reynolds, Bryan, ed. Performance Studies: Key Words, Concepts and Theories. New York, USA: Palgrave, 2014.Google Scholar

  • Sasayama, Takashi, J.R. Mulryne and Margaret Shewring, eds. Shakespeare and the Japanese Stage. Cambridge, UK: Cambridge UP, 1998.Google Scholar

  • Shakespeare, William. Hamlet. The Arden Shakespeare. Ed. Harold Jenkins. Walton-on- Thames Surrey, UK: Thomas Nelson and Sons, 1997. 161-419.Google Scholar

  • Shakespeare, William. The Tempest. The Arden Shakespeare. Eds. Virginia Mason Vaughan and Alden T. Vaughan. Walton-on-Thames Surrey, UK: Thomas Nelson and Sons, 1999. 139-286.Google Scholar

  • Trivedi, Poonam and Minami Ryuta, eds. Re-playing Shakespeare in Asia. London, UK: Routledge, 2010.Google Scholar

  • Worthen, W. B. Shakespeare Performance Studies. Cambridge: Cambridge UP, 2014.Google Scholar

  • Wright, Laurence. “Interrogating the Spread of Shakespeare.” Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance 8 (2012): 5-18.Google Scholar

  • Yamanote Jijosha. 25 Feb. 2015. <http://www.yamanote-j.org>.Google Scholar

  • Yasuda, Masahiro. “Director’s Note.” Programme of The Tempest. Tokyo, Japan: Theatre East, Tokyo Metropolitan Theatre, January 2015. Google Scholar

  • ---. “Talk with Yasuda by Manabu Noda and Emi Hamana.” Shukan Dokushojin [Weekly Reader] 23 May 2014: 4-5. Google Scholar

  • ---. “Yojohan: Japan is Right There.” Trans. Kei Hibino and Mao Naito. Yamanote- Jijosha 1984-. Tokyo, Japan: Yamanote Jijosha, 2004. 25. Google Scholar

  • ---. Yamanote Jijosha 1984-. Tokyo, Japan: Yamanote Jijosha, 2004. Google Scholar

  • ---. “On The Tempest.” 18 Dec. 2014. Personal e-mail. Google Scholar

About the article

Published Online: 2016-12-30

Published in Print: 2016-12-01


Citation Information: Multicultural Shakespeare, Volume 14, Issue 1, Pages 73–85, ISSN (Online) 2300-7605, DOI: https://doi.org/10.1515/mstap-2016-0017.

Export Citation

© by Emi Hamana. This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License. BY-NC-ND 4.0

Comments (0)

Please log in or register to comment.
Log in