Jump to ContentJump to Main Navigation
Show Summary Details
More options …

Multilingua

Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication

Ed. by Piller, Ingrid


IMPACT FACTOR 2018: 0.800
5-year IMPACT FACTOR: 1.109

CiteScore 2018: 0.95

SCImago Journal Rank (SJR) 2018: 0.881
Source Normalized Impact per Paper (SNIP) 2018: 1.152

Print
ISSN
0167-8507
See all formats and pricing
More options …
Volume 35, Issue 4

Issues

Linguistic minorities and the multilingual turn: constructing language ownership through affect in cultural production

Mireille McLaughlin
  • Corresponding author
  • École d’études sociologiques et anthropologiques, Université d’Ottawa, 120 avenue Université, Ottawa, Ontario K1N 6N5, Canada
  • Email
  • Other articles by this author:
  • De Gruyter OnlineGoogle Scholar
Published Online: 2015-08-20 | DOI: https://doi.org/10.1515/multi-2015-0008

Abstract

The “multilingual turn” brings questions of language ownership to the forefront of debates about linguistic minority governance. Acadian minority cultural producers construct language ownership using multiple languages and targeting multilingual publics, but use ideologies of monolingualism to situate Acadian authenticity in place and time. As globalization brings minority language governmentality onto global terrains, cultural workers manage the tension between multilingualism and ownership through affective registers. This paper contributes to theorizing language and governmentality by understanding affect as a discursively produced register that serves to legitimate the distribution of resources. I follow the role affect plays in constructing linguistic minority subjects as agents of globalization. I flip cultural entrepreneur’s understanding of themselves as liberal agents of linguistic change and show how they are constrained by the political salience of monolingualism. I draw on ethnographic fieldwork carried out in the field of linguistic minority cultural production in Acadie to track moments when questions of ownership appeared. I pay attention to the role affect played in navigating the tensions between the economic value of multilingualism for global markets and the remaining political salience of monolingualism for minorities. Affect served to reproduce the minority speaker as a particular type of subject, one “attached” to a community constructed as ideally monolingual, either in the past, present or future. I then map out global linguistic minority governmentality to show how knowledge production on language is embedded in the tensions experienced by linguistic minority cultural producers.

Keywords: language ownership; affect; linguistic minorities; governmentality; cultural producers

References

  • Ahmed, Sara. 2004. The cultural politics of emotions. New York: Routledge.Google Scholar

  • Ahmed, Sara. 2012. On being included. Durham: Duke University Press.Google Scholar

  • Allan, Kori. 2013. Skilling the self: The communicability of immigrants as flexible labour. In Alexandre Duchêne, Melissa Moyer & Celia Roberts (eds.), Migration and social inequalities: A critical sociolinguistics perspective on institutions and work (Language, mobility and institutions), 56–78. Bristol, Buffalo and Toronto: Multilingual Matters.Google Scholar

  • Atkinson, David & Helen Kelly-Holmes. 2011. Codeswitching, identity and ownership of Irish radio comedy. Journal of Pragmatics 43. 251–260.Google Scholar

  • Bakhtin, Mikhail. 2010. Forms of time and of the chronotope in the novel. In M. Holquist (ed.), The dialogic imagination, 84–258. Austin: University of Texas.Google Scholar

  • Bauman, Richard & Charles L. Briggs. 2003. Voices of modernity: Language ideologies and the politics of inequality. Cambridge: Cambridge University Press.Web of ScienceGoogle Scholar

  • Besnier, Niko. 1990. Language and Affect. Annual Review of Anthropology 19. 419–451.Google Scholar

  • Bloammaert, Jan. 2010. The sociolinguistics of globalization. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar

  • Boudreau, Annette. 2014. Des voix qui se répondent: analyse discursive et historique des idéologies linguistiques en Acadie : l’exemple de Moncton. Minorités linguistiques et société 4. 175–199.Google Scholar

  • Bourdieu, Pierre. 1982. Ce que parler veut dire. Paris: Fayard.Google Scholar

  • Boyer, Henri. 1991. Langues en conflit. Paris: L’Harmattan.Google Scholar

  • Calvet, Louis-Jean. 2011. Il était une fois 7000 langues. Paris: Fayard.Google Scholar

  • Dallaire, Christine. 2008. La stabilité des discours identitaires et la représentation de la culture dans la reproduction de l’appartenance francophone chez les jeunes. Francophonies d’Amérique 26. 357–381.Google Scholar

  • Da Silva, Emanuel & Monica Heller. 2009. From protector to producer: The role of the state in the discursive shift from minority rights to economic development. Language Policy 8(2). 95–116.Web of ScienceGoogle Scholar

  • Duchêne, Alexandre. 2008. Ideologies across nations: The construction of linguistic minorities at the United Nations. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.Google Scholar

  • Duchêne, Alexandre, Melissa Moyer & Celia Roberts. 2013. Language, migration and social inequalities: A critical sociolinguistics perspective on institutions and work. Bristol: Multilingual Matters.Google Scholar

  • Duchêne, Alexandre & Monica Heller (eds.). 2012. Language in late capitalism: Pride and profit. New York: Routledge.Google Scholar

  • Foucault, Michel. 1982. The subject and power. In Dreyfus, Hubert & Paul Rabinow (eds.), Michel Foucault: Beyond structuralism and hermeneutics. 208–226. Brighton: Havester Press.Google Scholar

  • Foucault, Michel. 1990. The history of sexuality volume 1. New York: Vintage Books.Google Scholar

  • Giddens, Anthony. 2000. Runaway world. London: Routledge.Google Scholar

  • Haque, Eve. 2012. Multilingualism within a bilingual framework: Language, race and belonging in Canada. Toronto: University of Toronto Press.Google Scholar

  • Heller, Monica. 2007. Bilingualism as ideology and practice. In Heller, Monica (ed.), Bilingualism: A social approach, 1–22. London: Palgrave MacMillan.Google Scholar

  • Heller, Monica. 2010. The commodification of language. Annual Review of Anthropology 39. 101–114.Google Scholar

  • Heller, Monica, Lindsay Bell, Michelle Daveluy, Mireille McLaughlin & Hubert Noël. Forthcoming. Sustaining the nation: Natural resources, the new economy and the making of a minority. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar

  • Heller, Monica & Normand Labrie (eds.). 2003. Discours et identities: La francité canadienne entre modernité et mondialisation. Fernelmont: Éditions modulaires européennes.Google Scholar

  • Hutton, Christopher. 2010. Who owns language? Mother tongues as intellectual property and the conceptualization of human linguistic diversity. Language Sciences 32. 638–647.Web of ScienceGoogle Scholar

  • Illouz, Eva. 2007. Les sentiments du capitalisme. Paris: Seuil.Google Scholar

  • IndexMundi. 2013. China GDP composition by sector. http://www.indexmundi.com/china/gdp_composition_by_sector.html (accessed 14 May 2015).

  • Kelly-Holmes, Helen. 2010. Global marketing and language. In Coupland, Nikolas (ed.), Handbook of Language and Globalization, 476–490. Oxford & New York: Wiley-Blackwell.Google Scholar

  • Laurin, Camille. 1977. Le français, langue du Québec. Québec: Éditions du jour.Google Scholar

  • LeClerc, Catherine. 2009. L’Acadie (s’)éclate-t-elle à Moncton? Notes sur le chiac et la distance habitée. In Lucie Hotte & Guy Poirier (ed.), Habiter la distance. Études en marge de La distance habitée. 15–36. Sudbury: Prise de parole.Google Scholar

  • Lipovetsky, Gilles & Serroy Jean. 2013. L’esthétisation du monde: vivre à l’âge du capitalisme artiste. Paris: Gallimard.Google Scholar

  • Lordon, Frédéric. 2013. Pour un structuralisme des passions. Tracés 3. 49–72.Google Scholar

  • Lutz, Catherine & Lila Abu-Lughod. 1990. Language and the politics of emotion. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar

  • Makoni, Sinfree & Alastair Pennycook (eds.). 2007. Disinventing and reconstituting languages. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar

  • Malaborza, Sonya & Mireille McLaughlin. 2008. Les spectacles à grand déploiement et les représentations du passé et de l’avenir, Les cahiers franco-canadiens de l’Ouest 18(2). 191–204.Google Scholar

  • May, Stephen (ed.). 2013. The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL and bilingual education. New York: Routledge.Google Scholar

  • McLaughlin, Mireille. 2013. What makes art Acadian? In Sari Pietikainen & Hellen Kelly-Holmes (eds.), Multilingualism and the periphery, 35–54. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar

  • McLaughlin, Mireille. 2014. « I say they don’t have education »: Industrialisation, mobilité sociale et militantisme linguistique au Canada, 1914–1952. Langage et société 149. 127–142.Google Scholar

  • McLaughlin, Mireille & Mélanie LeBlanc. 2009. Identité et marchés dans la balance: le tourisme mondial et les enjeux de l’acadianité. Francophonies d’Amérique 27. 21–51.Google Scholar

  • McElhinny, Bonnie. 2010. The audacity of affect: Gender, race, and history in linguistic accounts of legitimacy and belonging. Annual Review of Anthropology 39. 309–328.Web of ScienceGoogle Scholar

  • Moyer, Melissa G. & Luisa Martin Rojo. 2007. Language migration and citizenship: New challenges in the regulation of bilingualism. In M. Heller (ed.), Bilingualism: Social approaches, 137–160. New York: Palgrave-MacMillanGoogle Scholar

  • Pennycook, Alastair. 2012. Language and mobility in unexpected places. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar

  • Pietikäinen, Sari. 2010. Sami language mobility: Scales and discourses of multilingualism in a polycentric environment. International Journal of the Sociology of Language 202. 79–101.Google Scholar

  • Silverstein, Michael. 1996. Monoglot “standard” in America: Standardization and metaphors of linguistic hegemony. In D. Brenneis & R. Macauley (eds.), The Matrix of language: Contemporary linguistic anthropology, 284–306. Boulder: Westview.Google Scholar

  • Urciuoli, Bonnie & Chaise LaDousa. 2013. Language management/labor. Annual Review of Anthropology 42. 175–90.Google Scholar

  • Wee, Lionel. 2002. When English is not a mother tongue: Linguistic ownership and the Eurasian community in Singapore. Journal of multilingual and multicultural development 23(4). 282–295.Google Scholar

  • Woolard, Kathryn. 2013. Is the personal political? Chronotopes and changing stances toward Catalan language and identity. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 16(2). 210–224.Web of ScienceGoogle Scholar

  • Žižek, Slavoj. 2009. First as tragedy, then as farce. London: Verso.Google Scholar

About the article

Published Online: 2015-08-20

Published in Print: 2016-07-01


Citation Information: Multilingua, Volume 35, Issue 4, Pages 393–414, ISSN (Online) 1613-3684, ISSN (Print) 0167-8507, DOI: https://doi.org/10.1515/multi-2015-0008.

Export Citation

©2016 by De Gruyter Mouton.Get Permission

Citing Articles

Here you can find all Crossref-listed publications in which this article is cited. If you would like to receive automatic email messages as soon as this article is cited in other publications, simply activate the “Citation Alert” on the top of this page.

[1]
Elisabeth Barakos and Charlotte Selleck
Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2019, Volume 40, Number 5, Page 361

Comments (0)

Please log in or register to comment.
Log in