Jump to ContentJump to Main Navigation
Show Summary Details
More options …

Multilingua

Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication

Ed. by Piller, Ingrid

6 Issues per year


IMPACT FACTOR 2017: 0.404
5-year IMPACT FACTOR: 0.727

CiteScore 2017: 1.14

SCImago Journal Rank (SJR) 2017: 0.546
Source Normalized Impact per Paper (SNIP) 2017: 0.638

Online
ISSN
1613-3684
See all formats and pricing
More options …
Volume 37, Issue 6

Issues

Vernacularisation of media: stylistic change in Basque youth media

Agurtzane Elordui
  • Corresponding author
  • NOR Research Group, Basque Language and Communication, University of the Basque Country, Leioako Campusa z/g, Leioa, Bizkaia, Spain
  • Email
  • Other articles by this author:
  • De Gruyter OnlineGoogle Scholar
Published Online: 2018-09-04 | DOI: https://doi.org/10.1515/multi-2017-0051

Abstract

Vernaculars are increasingly used in media. They are considered to be stylistic resources to attract audiences and to construct media identities. That increase seems to be particularly significant in the case of youth media, which is also the case of Gaztea, a youth webradio station within the Basque public EITB group that we analyse in this work. Gaztea was created in the 90’s and, at that time, its whole production was in Standard Basque. In fact, promoting the newly created Standard Basque was considered to be Gaztea’s principal public service remit. Nowadays, however, the hegemony of that standard in Gaztea has been challenged by a more heteroglossic model in which vernacular speech is strategically used to empathize with the young Basque audience and to construct media identities. At the same time, though, the dominance of Standard Basque persists in Gaztea’s general stylistic design and practice: Vernaculars are excluded from writing, as well as from informative genres and serious and leading voices. Those are some of the conclusions of the research we have carried out on the distribution of vernaculars and Standard Basque across modes, genres and voices in Gaztea, and also from the information we have drawn from interviews with the managers of the media in question. Results from both data sources are important to understand the current ideological views Gaztea shares with young Basque people, as well as how Gaztea positions itself as a stylizer in the language ideological world of Basque youth.

Keywords: vernaculars; standards; basque; identity; stylization; performance

References

  • Androutsopoulos, Jannis. 2010. The study of language and space in media discourse. In P. Auer & J.E. Schmidt (eds.), Language and Space. An international handbook in Linguistic variation. Theories and Methods, 740–758. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.Google Scholar

  • Androutsopoulos, Jannis. 2012. Repertoires, characters and scenes: Sociolinguistic difference in Turkish-German comedy. Multilingua 31. 301–326.Google Scholar

  • Atkinson, David & Helen Kelly-Holmes. 2011. Codeswitching, identity and ownership in Irish radio comedy. Journal of Pragmatics 43. 251–260.Google Scholar

  • Bell, Allan. 1984. Language style as audience design. Language in Society 13. 145–204.Google Scholar

  • Bell, Allan. 1999. Styling the other to define the self: A study in New Zealand identity making. Journal of Sociolinguistics 3(4). 523–541.Google Scholar

  • Bell, Allan & Andy Gibson. 2011. Staging language: An introduction to the sociolinguistics of performance. Journal of Sociolinguistics 15/5. 555–572.Google Scholar

  • Coupland, Nikolas. 2001. Dialect stylization in radio talk. Language in Society 30. 345–375.Google Scholar

  • Coupland, Nikolas. 2007. Style. Language variation and identity. Key topics in sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar

  • Coupland, Nikolas. 2009. The mediated performance of vernaculars. Journal of English Linguistics 37(3). 284–300.Google Scholar

  • Coupland, Nikolas. 2010. Language, Ideology, Media and Social Change. Swiss Papers in English Language and Literature 24. 55–79.Google Scholar

  • Coupland, Nikolas. 2014. Sociolinguistic change, vernacularization and broadcast British media. In Jannis Androulopoulos (ed.), Mediatization and Sociolinguistic Change, 67–96. Berlin/Boston: Mouton de Gruyter.Google Scholar

  • Cutillas-Espinosa, Juan Antonio & Hernández-Campoy Juan Manuel. 2007. Script design in the media: Radio talk norms behind a professional voice. Language & Communication 27. 127–152.Google Scholar

  • Echeverria, Begoña. 2005. Language attitudes in San Sebastian: The Basque vernacular as challenge to Spanish language hegemony. Journal of Multilingual and Multicultural Development 26(3). 249–264.Google Scholar

  • Eckert, Penelope. 2008. Variation and the indexical field. Journal of Sociolinguistics 12/4. 453–476.Google Scholar

  • Euskaltzaindia. 1968. Ortografia [Orthography]. Euskera XIII 203–2019.a.Google Scholar

  • Government, Basque. 2012. Gazteen argazkiak 15. Hedabideak. Report of the Basque Observatory of Youth. Vitoria-Gasteiz: Spain. Available also in Spanish at:: http://www.euskadi.net/contenidos/informe_estudio/retratos_de_juventud_15/eu_retjuv15/adjuntos/11retratos15_eu.pd

  • Hualde, Jose Ignacio & Koldo Zuazo. 2007. The standardization of the Basque language. Language Problems and Language Planning 31(2). 143–168.Google Scholar

  • Jacqueline, Urla, Estibalitz Amorrortu, Ane Ortega & Jone Goirigolzarri. 2016. Authenticity and Linguistic Variety among New Speakers of Basque. In Vera Ferreira & Peter Bouda (eds.), Language Documentation and Conservation In Europe, 1–12.Google Scholar

  • Jaffe, Alexandra. 2000. Comic performance and the articulation of hybrid identity. Pragmatic 10(1). 39–59.Google Scholar

  • Jaffe, Alexandra. 2007. Corsican on the airwaves: Media discourse in a context of minority language shift’. In Sally Johnson & Astrid Ensslin (eds.), Language in Media, 149–172. London: Continuum.Google Scholar

  • Jorgensen, Normann, J, J. 2010. The sociolinguistic study of youth language and youth identities. In J Normann (ed.), Love Ya Hate Ya: The sociolinguistic study of youth language and youth identities, 1–14. Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar

  • Kelly-Holmes, Helen & David Atkinson. 2007. ‘When Hector met Tom Cruise’: Attitudes to Irish in radio satire. In Sally Johnson & Astrid Ensslin (eds.), Language in the Media, 173–187. London: Continuum.Google Scholar

  • Lantto, Hanna. 2015. Code-switching in Greater Bilbao: A bilingual variety of Colloquial Basque. Thesis Dissertation, University of Helsinki.Google Scholar

  • Milroy, James & Lesley Milroy. 1985. Authority in Language. Investigating Standard English. London: Routledge.Google Scholar

  • Ortega, Ane, Urla Jacqueline & Estibalitz Amorrortu. 2015. Linguistic Identity among New speakers of Basque. International Journal for the Sociology of Language 231. 85–105.Google Scholar

  • Petikäinen, Sari, Kelly-Holmes Helen, Jaffe Alexandra & Coupland Nikolas. 2016. Sociolinguistics from the Periphery. Small Languages in New Circumstances. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar

  • Spitulnik, Debra. 1992. Radio time sharing and the negotiation of linguistic pluralism in Zambia. Pragmatic 2(3). 335–354.Google Scholar

  • Urla, Jacqueline. 1995. Outlaw Language. Creating alternative public spheres in Basque free radio. Pragmatics 5(2). 245–261.Google Scholar

  • Woolard, Kathryn A. 1995. Changing forms of codeswitching in Catalan comedy. The social significance of codeswitcing and comedy. Catalan Review 9(2). 223–251.Google Scholar

  • Woolard, Kathryn A. 2008. Language and Identity Choice in Catalonia: The Interplay of Contrasting Ideologies of Linguistic. In Kirsten Süselbeck, Ulrike Mühlschlegel, Peter Masson (eds.) Lengua, nación e identidad: la regulación del plurilingüismo en España y América Latina, 303–323. Madrid / Frankfurt am Maiin: Bibliotheca Ibero-Americana.Google Scholar

About the article

Published Online: 2018-09-04

Published in Print: 2018-10-25


Citation Information: Multilingua, Volume 37, Issue 6, Pages 561–586, ISSN (Online) 1613-3684, ISSN (Print) 0167-8507, DOI: https://doi.org/10.1515/multi-2017-0051.

Export Citation

© 2018 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston.Get Permission

Comments (0)

Please log in or register to comment.
Log in