Jump to ContentJump to Main Navigation
Show Summary Details
More options …

Open Linguistics

Editor-in-Chief: Ehrhart, Sabine

1 Issue per year


Covered by:
Elsevier - SCOPUS
Clarivate Analytics - Emerging Sources Citation Index
ERIH PLUS

Open Access
Online
ISSN
2300-9969
See all formats and pricing
More options …

The New Etymological Dictionary of Hungarian Idioms and Proverbs

Vilmos Bárdosi
Published Online: 2017-04-12 | DOI: https://doi.org/10.1515/opli-2017-0005

Abstract

After briefly surveying the research carried out in Hungary on the origin of sayings, proverbs and adages, this paper introduces and exemplifies the way the new Hungarian phraseological etymological dictionary has been compiled. It subsequently presents excerpts from the dictionary that will expound on the origin of 1800 set phrases and statistically analyses the linguistic, cultural-historical, historical, literary, ethnographic and intercultural background of the Hungarian set phrases included in the dictionary.

Keywords: lexicography; phraseography; phraseology; etymology

References

  • Bally, Charles. 1905. Précis de stylistique: Esquisse d’une méthode fondée sur l’étude du français moderne [Manual of stylistics: a scheme of method based on the study of modern French]. Geneve: Eggimann.Google Scholar

  • Bally, Charles. 1909. Traité de stylistique française [Treatise on French stylistics]. 2 vol. Paris: Klincksieck.Google Scholar

  • Bárdosi, Vilmos. 2012. Magyar szólások, közmondások értelmező szótára fogalomköri mutatóval [Dictionary of definitions of Hungarian sayings and proverbs with an index of spheres of concepts]. Budapest: Tinta Könyvkiadó.Google Scholar

  • Bárdosi, Vilmos. 2015. Szólások, közmondások eredete: Frazeológiai etimológiai szótár [The origin of idioms and proverbs: a phraseological etymological dictionary]. Budapest: Tinta Könyvkiadó.Google Scholar

  • Békés, István. 1968. Napjaink szállóigéi 1-2. [Contemporary adages]. Budapest: Gondolat.Google Scholar

  • Bréal, Michel. 1897. Essai de sémantique (science des significations) [An essay on semantics (the study of meanings)]. Paris: Hachette.Google Scholar

  • Burger, Harald et al. (ed.). 2007. Phraseologie: Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung / Phraseology: An International Handbook of Contemporary Research (Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science, 28.1-28.2). Berlin/New York: Walter de Gruyter.Google Scholar

  • Casares, Julio. 1950. Introducción a la lexicografía moderna [Introduction to modern lexicography]. Madrid: Aguirre.Google Scholar

  • Csefkó, Gyula. 1930. Szállóigék, szólásmódok: Tanulmányok szóláskészletünk köréből [Proverbs, modes of sayings: studies on the Hungarian stock of idioms]. Budapest: A Magyar Nyelvtudományi Társaság Kiadványai, 28.Google Scholar

  • Dugonics, András. 1820. Magyar példa beszédek és jeles mondások. Öszveszedte és meg világosította Dugonics András [Hungarian parables and prominent sayings. Collected and elucidated by András Dugonics]. Szeged: Nyomtattatott Grünn Orbán’ Betűivel ’s Költségével.Google Scholar

  • Erasmus. 2010. Les Adages d’Érasme, présentés par les Belles Lettres et le Groupe Renaissance Âge Classique [Adages of Erasmus] (GRAC - UMR 5037). http://sites.univ-lyon2.fr/lesmondeshumanistes/2010/09/14/les-adages-derasme/ (28.12.2014).Google Scholar

  • González Rey, Isabel. 2002. La phraséologie du français [French phraseology]. Toulouse: Presses Universitaires du Mirail.Google Scholar

  • Guiraud, Pierre. 1961. Les locutions françaises [French locutions] (Que sais-je ? 903). Paris: P.U.F.Google Scholar

  • Hadrovics, László. 1995. Magyar frazeológia [Hungarian phraseology]. Budapest: Akadémiai Kiadó.Google Scholar

  • Kertész, Manó 1922. Szokásmondások. Nyelvünk művelődéstörténeti emlékei [Customary sayings. Records of the history of culture of the Hungarian language]. Budapest: Révai Testvérek Irodalmi Intézet R.-T. Kiadása.Google Scholar

  • Ó- és Újszövetségi Szentírás a Neovulgáta alapján. A Káldi-féle szentírásfordítás nyelvében megújítva, javítva a Neovulgáta alapján [Holy Scripture of the Old and New Testaments on the basis of the Neovulgata]. 1997. Budapest: Szent Jeromos Bibliatársulat. http://szentiras.hu/KNB (28.12.2014).Google Scholar

  • O. Nagy, Gábor. 1957. Mi fán terem? Magyar szólásmondások eredete [On what tree does the phrase grow?]. Budapest: Gondolat Kiadó.Google Scholar

  • Pelkó, Péter. 1864. Eredeti magyar közmondások és szójárások [Original Hungarian proverbs and sayings]. Rozsnyó: Nyomtatott Kovács Mihály betüivel.Google Scholar

  • Piirainen, Elisabeth. 2005. Europeanism, internationalism or something else? Proposal for a cross-linguistic and cross-cultural research project on widespread idioms in Europe and beyond. Hermes. Journal of Linguistics 35, 45-75.Google Scholar

  • Szirmay, Antal. 1804. Hungaria in parabolis, sive commentarii in adagia et dicteria Hungarorum [Hungary in metaphors]. Budae: [s. e.]Google Scholar

  • Tóth, Béla. 1895. Szájrul szájra. A magyarság szálló igéi [From mouth to mouth. Hungarians’ winged words]. Budapest: Atheneum.Google Scholar

About the article

Received: 2016-02-19

Accepted: 2016-10-17

Published Online: 2017-04-12

Published in Print: 2017-01-26


Citation Information: Open Linguistics, Volume 3, Issue 1, Pages 86–99, ISSN (Online) 2300-9969, DOI: https://doi.org/10.1515/opli-2017-0005.

Export Citation

© 2017. This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License. BY-NC-ND 4.0

Comments (0)

Please log in or register to comment.
Log in