Jump to ContentJump to Main Navigation
Show Summary Details

Open Theology

Editor-in-Chief: Taliaferro, Charles

1 Issue per year

Open Access
See all formats and pricing

Aspects of rendering the sacred Tetragrammaton in Greek

Pavlos D. Vasileiadis
  • Aristotle University of Thessaloniki, Greece
Published Online: 2015-01-29 | DOI: https://doi.org/10.2478/opth-2014-0006


This article recounts the persistent use of the sacred Tetragrammaton through the centuries as an „effable,“ utterable name at least in some circles, despite the religious inhibitions against its pronunciation. A more systematic investigation of the various Greek renderings of the biblical name of God is provided. These renderings are found in amulets, inscriptions, literary works, etc., dating from the last few centuries B.C.E. until today. It will be illustrated that some forms of the Tetragrammaton were actually accepted and used more widely within the Greek religious and secular literature since the Renaissance and especially since the Modern Greek Enlightenment. Furthermore, it is asserted that for various reasons there is no unique or universally “correct” rendering of the Hebrew term in Greek. Of special note are two Greek transcriptions of the Tetragrammaton, one as it was audible and written down by a Greek-speaking author of a contra Judaeos work in the early 13th century in South Italy and another one written down at Constantinople in the early 17th century—both of them presented for the first time in the pertinent bibliography.

Keywords: Tetragrammaton; Greek Bible; Divine names theology; Bible translations; Biblical God


  • Abegg, Martin, Jr., Flint, Peter, and Ulrich, Eugene. The Dead Sea Scrolls Bible: The oldest known Bible translated for the first time into English. New York: HarperCollins, 1999.

  • Adolf Deissmann, Gustav. “Greek Transcriptions of the Tetragrammaton.” In Bible Studies, transl. by Alexander Grieve, 321–336. Edinburgh: T. and T. Clark, 21903 (German original: “Griechische Transkriptionen des Tetragrammaton.” In Bibelstudien Beiträge zumeist aus den Papyri und Inschriften, 1–20. Marburg: N.G. Elwert, 1895).

  • Albright, William Foxwell. Yahweh and the Gods of Canaan: An Historical Analysis of Two Contrasting Faiths. University of London/The Athlone Press, 1968.

  • Alfrink, Bernard. “La Prononciation ‘Jehova’ du Tétragramme.” Oudtestamentische Studiën. 5 (1948), 43–62.

  • Andrade, Nathanael. “The Jewish Tetragrammaton: Secrecy, Community, and Prestige among Greek-Writing Jews of the Early Roman Empire.” Journal for the Study of Judaism, 45 (2014), 1–26.

  • Andrist, Patrick. “The physiognomy of Greek Contra Iudaeos manuscript books in the Byzantine era: A preliminary survey.” In Jews in Byzantium: Dialectics of Minority and Majority Cultures. Edited by Robert Bonfil [et al.], 549–585. Leiden: Brill, 2012.

  • Aslanov, Cyril. “La place du Venetus graecus dans l’histoire des traductions grecques de la Bible.” Revue de philologie, de littérature et d’histoire anciennes, Troisième série, 73:2 (1999), 155–174.

  • Aslanov, Cyril. “The Judeo-Greek and Ladino columns in the Constantinople edition of the Pentateuch (1547): A linguistic commentary on Gn 1:1-5.” In Revue des études juives, 158:3-4 (1999), 385–397.

  • Beekes, Robert. Comparative Indo-European Linguistics: An Introduction. Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1995.

  • Ben-Dov, Jonathan. “The Elohistic Psalter and the Writing of Divine Names at Qumran.” In The Dead Sea Scrolls and Contemporary Culture. Proceedings of the Israel Museum Conference (STDJ 93). Edited by A. Roitman, L. Schiffman & S. Tzoref, 79–104. Leiden: Brill, 2010.

  • Ben Zeev, Miriam Pucci. “Jews among Greeks and Romans.” In Early Judaism: A comprehensive overview. Edited by J. Collins & D. Harlow, 367–390. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans Publishing, 2012.

  • Berkhof, Louis. Systematic Theology. Fourth edition. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans Publishing, 1941.

  • Bohak, Gideon. “The Impact of Jewish Monotheism on the Greco-Roman World.” Jewish Studies Quarterly, 7 (2000), 1–21.

  • Braude, Benjamin. “A Greek polemic of the Renaissance against the Jews.” Association for Jewish Studies Newsletter, 16 (February 1976), 12–13.

  • Busto Saiz, José Ramón. La traducción de Símaco en el Libro de los Salmos. Madrid: C.S.I.C., Instituto “Arias Montano,” 1978.

  • Capes, David. Old Testament Yahweh Texts in Paul’s Christology. Tübingen: Mohr Siebeck, 1992.

  • Capes, David. “YHWH texts and monotheism in Paul’s Chistology.” In Early Christian and Jewish Monotheism. Edited by Loren T. Stuckenbruck and Wendy E. Sproston North. London, New York: T & T Clark International, 2004.

  • Chronz, Michael. Νεκταρίου, Ηγουμένου Μονής Κασούλων (Νικολάου Υδρουντινού) Διάλεξις κατά Ιουδαίων [Abbot Nektarios of Casole (Nikolaos of Otranto): „Disputation against the Jews“], Ph.D. thesis, National and Kapodistrian University of Athens, Athens, 2008. In Greek.

  • Cunningham, David. “On Translating the Divine Name.” Theological Studies, 56:3 (September 1995), 415–440.

  • Daams, Nico. “Translating YHWH ‘Elohim.” The Bible Translator: Practical Papers, 62:4 (October 2011), 226–235.

  • Daniélou, Jean. Gospel Message and Hellenistic Culture, Volume 2: A History of Early Christian Doctrine before the Council of Nicaea, 2nd. imp. Philadelphia: The Westminster Press, 1980.

  • Davidson, Benjamin. The Analytical Hebrew and Chaldee Lexicon. S. Bagster and Sons, 1848/Peabody, MA: Hendrickson, 1990 (repr.).

  • De Troyer, Kristin. “The Pronunciation of the Names of God, With Some Notes Regarding Nomina Sacra.” In Gott nennen: Gottes Namen und Gottals Name (Religion in Philosophy and Theology, Volume 35). Edited by Ingolf U. Dalferth and Philipp Stoellger, 143–172. Tübingen: Mohr Siebeck, 2008.

  • De Visscher, Eva. Reading the Rabbis (Commentaria: Sacred Texts and Their Commentaries: Jewish, Christian and Islamic). Leiden: Brill, 2013.

  • Debrunner, Albert. “Zur Uebersetzungstechnik der Septuaginta: Das Gebrauch des Artikels bei κύριος.” In Vom Alten Testament (Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft, Volume 41). Edited by Karl Budde, 69–78. Giessen: Topelmann, 1925.

  • Eidsvåg, Gunnar Magnus. “The Paleo-Hebrew Tetragram in 8ḤevXIIgr.” Journal of Septuagint and Cognate Studies, 46 (2013), 86–100.

  • Falkenhausen, Vera von. “The Jews in Byzantine southern Italy.” In Jews in Byzantium: Dialectics of Minority and Majority Cultures. Edited by Robert Bonfil [et al.], 271–296. Leiden: Brill, 2012.

  • Fauth, Wolfgang. Jao-Jahwe und seine Engel: Jahwe-Appellationen und zugehörige Engelnamen in griechischen und koptischen Zaubertexten. Leiden, Boston: Brill, 2014.

  • Fernández Marcos, Natalio. The Septuagint in Context: Introduction to the Greek Versions of the Bible. Leiden: Brill, 2000.

  • Fincati, Mariachiara. “Τὸ ἰουδαϊκόν: Greek Bible and Hebraica Veritas among Byzantine Christians and Jews.” In Negotiating Co-Existence: Communities, Cultures and Convivenciain Byzantine Society, (Dublino, 01-03 Ottobre 2010), 89-102. Trier: Wissenschaftlicher Verlag Trier, 2013.

  • Fitzmyer, Joseph. A Wandering Armenian: Collected Aramaic Essays. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans Publishing, 1979.

  • Foutz, Scott David. “Exodus 3:14 and the Divine Name: Textual and Historical Considerations.” Quodlibet Journal, 4:4 (November 2002). http://www.quodlibet.net/foutz-name.shtml.

  • Fowler, Jeaneane. Theophoric personal names in ancient Hebrew: A comparative study (Journal for the Study of the Old Testament Supplement Series, Volume 49). Sheffield: JSOT Press, 1988.

  • Friedländer, Michael. Essays on the writings of Abraham ibn Ezra. Volume 4. London: The Society of Hebrew Literature by Trübner, 1877.

  • Furuli, Rolf. The Role of Theology and Bias in Bible Translation: With a Special Look at the New World Translation of Jehovah’s Witnesses. Second edition. Stavern, Norway: Awatu Publishers, 2011.

  • Gager, John. Curse Tablets and Binding Spells from the Ancient World. New York-Oxford: Oxford University Press, 1992.

  • Gallagher, Edmon. “The religious provenance of the Aquila manuscripts from the Cairo Genizah.” Journal of Jewish Studies 64:2 (2013), 283–305.

  • Gertoux, Gerard. The Name of God Y.eH.oW.aH which is pronounced as it is written I_Eh_oU_Ah: Its story. Lanham, MD: University Press of America, 2002.

  • Gieschen, Charles. “The Divine Name in Ante-Nicene Christology.” Vigiliae Christianae, 57:2 (2003), 115–158.

  • Grenz, Stanley. The Named God and the Question of Being: A Trinitarian Theo-Ontology. Louisville, KY: Westminster/John Knox Press, 2005.

  • Hatch, Edwin and Redpath, Henry. A Concordance to the Septuagint and the Other Greek Versions of the Old Testament (Including the Apocryphal Books). 3 volumes. Oxford: Clarendon Press, 1897/Grand Rapids: Baker Book House, 1983 (repr.).

  • Heith-Stade, David. “Eastern Orthodox Ecclesiologies in the Era of Confessionalism.” Theoforum, 41:3 (2010), 373–385.

  • Howard, George. “The Tetragram and the New Testament.” Journal of Biblical Literature, 96:1 (1977), 63–83.

  • Howard, George. “The Name of God in the New Testament.” Biblical Archaeology Review, 4:1 (March 1978), 12–14, 56.

  • Howard, George. “Tetragrammaton in the New Testament.” In The Anchor Bible Dictionary. Edited by David Noel Freedman, 392, 393. Volume 6. New York: Doubleday, 1992.

  • Howard, George. Hebrew Gospel of Matthew. Macon: Mercer University Press, 1995 (revised edition of The Gospel of Matthew according to a Primitive Hebrew Text. Macon: Mercer University Press, 1987).

  • Ilan, Tal. Lexicon of Jewish Names in Late Antiquity: Part 1, Palestine 330 BCE-200 CE. Tübingen: Mohr Siebeck, 2004.

  • Janowitz, Naomi. “Theories of Divine Names in Origen and Pseudo-Dionysius.” History of Religions 30:4 (May, 1991), 359–372. [Crossref]

  • Jenkins, R. Geoffrey. “The first column of the Hexapla: The evidence of the Milan Codex (Rahlfs 1098) and the Cairo Genizah Fragment (Rahlfs 2005).” In Origen’s Hexapla and Fragments: Origen’s Hexapla and Fragments: Papers presented at the Rich Seminar on the Hexapla, Oxford Centre for Hebrew and Jewish Studies, 25th July–3rd August 1994. Edited by Alison Salveson, 88–102. Tubingen: Mohr Siebeck, 1998.

  • Joosten, Jan. “Le dieu Iaô et le tréfonds araméen des Septante.” In Eukarpa: Études Sur La Bible Et Ses Exégètes, En Hommage À Gilles Dorival (La Bible d’Alexandrie). Edited by Loubet, Mireille and D. Pralon, 111–120. Paris: Cerf, 2011.

  • Karmiris, John [Καρμίρης, Ιωάννης]. Τα δογματικά και συμβολικά μνημεία της Ορθοδόξου Καθολικής Εκκλησίας [The Dogmatic and Symbolic Monuments of the Orthodox Catholic Church]. Athens, 1952. In Greek.

  • Kedar-Kopfstein, Benjamin. “The Interpretative Element in Transliteration.” Textus 8 (1973) 55–77.

  • Knobloch, Fredrick. “Hebrew Sounds in Greek Script: Transcriptions and Related Phenomena in the Septuagint, with Special Focus on Genesis.” Ph.D. thesis, University of Pennsylvania, 1995.

  • Konstantinou, Miltiadis [Κωνσταντίνου, Μιλτιάδης]. Παλαιά Διαθήκη: Αποκρυπτογραφώντας την πανανθρώπινη κληρονομιά [Old Testament: Deciphering the panhuman heritage]. Thessaloniki: Αρμός/Armos, 2008. In Greek.

  • Konstantinou, Miltiadis [Κωνσταντίνου, Μιλτιάδης]. Ρήμα Κυρίου κραταιόν: Αφηγηματικά κείμενα από την Παλαιά Διαθήκη [The word of the Lord is strong: Old Testament Narrative Texts]. Thessaloniki: P. Pournaras 2005/11990. In Greek.

  • Krašovec, Jože. “Transmission of Semitic Forms of Biblical Proper Names in Greek and Latin Linguistic Traditions.” In Congress Volume Ljubljana 2007 (Supplements to Vetus Testamentum Volume 133). Edited by André Lemaire, 1–26. Leiden: Brill, 2010.

  • Krivoruchko, Julia. “The Constantinople Pentateuch within the Context of Septuagint Studies.” In XIII Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Ljubljana, 2007. Edited by Melvin K. H. Peters, 255–276. Atlanta: Society of Biblical Literature, 2008.

  • Külzer, Andreas. Disputationes graecae contra ludaeos: Untersuchungen zur byzantinischen antijüdischen Dioalogsliteratur und ihrem Judenbild. Stuttgart, Leipzig: Teubner/Walter de Gruyter, 1999.

  • Louw, Theodorus Anthonie Willem van der. Transformations in the Septuagint: Towards an interaction of Septuagint studies and translation studies. PhD thesis, Leiden University, 2006. https://openaccess.leidenuniv.nl/handle/1887/4282.

  • Maillet, Paul. The Servant Songs of Deutero-Isaiah in the MT and the LXX: A Comparison of Their Portrayals of God. PhD thesis, Catholic University of America, 2010.

  • Maloney, George. A history of Orthodox theology since 1453, Belmont, MA: Nordland Pub. Co., 1976.

  • Malvy, Antoine and Viller, Marcel. “La Confession Orthodoxe de Pierre Moghila,” Orientalia Christiana analecta, 10:39 (1927), i–cxxxi, 1–223.

  • Marmorstein, Arthur. The Old Rabbinic Doctrine of God: I. The Names and Attributes of God. London: Oxford University Press, 1927.

  • McDonough, Sean. YHWH at Patmos: Rev. 1:4 in Its Hellenistic and Early Jewish Setting. Tübingen: Mohr Siebeck, 1999.

  • Metzger, Bruce. Manuscripts of the Greek Bible: An Introduction to Palaeography. Corrected edition. New York & Oxford: Oxford University Press, 1991.

  • Meyer, Anthony. “Reassessment of spacing features in early Greek MSS: What does material philology have to say about [κύριος], Ιαω, and יהוה?,” presented at the conference of the University of Copenhagen “Material Philology in the Dead Sea Scrolls: New Approaches for New Text Editions,” April 3–5, 2014.

  • Meyer, Marvin. The Nag Hammadi Scriptures. New York: HarperCollins, 2010.

  • Mîrşanu, Dragoş. “Old News Concerning Peter Mogila’s Orthodox Confession: The First Edition Revisited,” Archævs, 10:1–2 (2006), 273–286.

  • Montgomery, James. “A Survival of the Tetragrammaton in Daniel.” Journal of Biblical Literature, 40:1/2 (1921), 86.

  • Motyer, J. A. The Revelation of the Divine Name. London: Tyndale Press, 1959.

  • Muraoka, Takamitsu. A Greek-Hebrew Aramaic Two-way Index to the Septuagint, Leuven: Peeters Publishers, 2010.

  • Murtonen, Aimo Evard. Hebrew in Its West Semitic Setting: A Comparative Survey of Non-Masoretic Hebrew Dialects and Traditions. Parts 2 and 3. Leiden: Brill, 1990.

  • Niehr, Herbert. The Aramaeans in Ancient Syria. Leiden-Boston: Brill, 2014.

  • Olszowy-Schlanger, Judith. “On the Hebrew script of the Greek–Hebrew palimpsests from the Cairo Genizah.” In The Jewish–Greek Tradition in Antiquity and the Byzantine Empire. Edited by James K. Aitken and James Carleton Paget, 279–299. New York, NY: Cambridge University Press, 2014.

  • Palmroot, Johan. Dissertatio philologica de nomine Dei proprio & sanctissimo Jehovah. Upsaliae: Keyser, 1700.

  • Qimron, Elisha. The Hebrew of the Dead Sea Scrolls (Harvard Semitic studies, Volume 29). Atlanta, GE: Scholars Press, 1986.

  • Quispel, Gilles. Gnostica, Judaica, Catholica: Collected Essays of Gilles Quispel. Leiden: Brill, 2008.

  • Reisel, Max. The Mysterious Name of Y.H.W.H. Assen: Van Gorcum, 1957.

  • Reynolds, Leighton Durham and Wilson, Nigel Guy. Scribes and Scholars, A guide to the transmission of Greek & Latin literature. Oxford: Clarendon Press, and New York: Oxford University Press, 1991.

  • Ringgren, Helmer. “Hypostasen.” In Religion in Geschichte und Gegenwar (RGG), 504. Volume 3. Third edition. Stuttgart: UTB, 1959.

  • Roberts, Colin. Manuscript, society, and belief in early Christian Egypt (The Schweich Lectures 1977). London: Oxford University Press, for the British Academy, 1979.

  • Rösel, Martin. “Die Übersetzbarkeit des Gottesnamens: Die Septuaginta und ihre Theologie.” In Gott heisst nicht nur Vater: zur Rede über Gott in den Übersetzungen der „Bibel in gerechter Sprache.“ Edited by Christine Gerber, Benita Joswig and Silke Petersen, 87-103. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2008.

  • Rösel, Martin. “Names of God.” In the Encyclopedia of the Dead Sea Scrolls. Edited by Lawrence Schiffman and James VanderKam, 600–602. Oxford University Press, 2000.

  • Runia, David. Exegesis and Philosophy Studies on Philo of Alexandria (Variorum Collected Studies). Aldershot, Great Britain: Variorum, 1990.

  • Sæbø, Magne, Brekelmans, Chris and Haran, Menahem. Hebrew Bible / Old Testament: The history of its interpretation, Volume 1, Part 1 Antiquity. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1996.

  • Sáenz-Badillos, Angel. A History of the Hebrew Language. Cambridge: Cambridge University Press, 2004/11993.

  • Sathas, Konstantinos [Σάθας, Κωνσταντίνος]. Νεοελληνική Φιλολογία: Βιογραφίαι των εν τοις γράμμασι διαλαμψάντων Ελλήνων, από της καταλύσεως της βυζαντινής αυτοκρατορίας μέχρι της ελληνικής εθνεγερσίας (1453-1821) [Modern Greek Philology: Biographies of illustrious literary Greeks, From the time of the overthrow of the Byzantine Empire to the Greek national uprising (1453-1821)]. Athens, 1868. In Greek.

  • Schiffman, Lawrence. From Text to Tradition: A History of Second Temple and Rabbinic Judaism. Hoboken, New Jersey: KTAV Publishing House, 1991.

  • Schiffman, Lawrence. Sectarian law in the Dead Sea Scrolls: Courts, Testimony and the Penal Code. Chico, CA: Scholars Press, 1983.

  • Shaw, Frank Edward. The Earliest Non-mystical Jewish Use of Iαω. Ph.D. thesis, University of Cincinnati, 2002.

  • Shedinger, Robert. Tatian and the Jewish Scriptures: A Textual and Philological Analysis of the Old Testament Citations in Tatian’s Diatessaron (Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium, Volume 591: Subsidia, Volume 109). Leuven: Peeters, 2001.

  • Siamakis, Konstantinos [Σιαμάκης, Κωνσταντίνος]. Το Αλφάβητο [The Alphabet], Τhessaloniki, 1988. In Greek.

  • Siamakis, Konstantinos [Σιαμάκης, Κωνσταντίνος]. «Αρχαιότατο χειρογράφο της Βίβλου» [“A very ancient manuscript of the Bible”]. 2010. In Greek. http://www.philologus.gr/2008-08-02-10-20-04/37/127-2010-01-24-22-37-22.

  • Sibinga, Joost Smit. The Old Testament Text of Justin Martyr I. The Pentateuch. Leiden: Brill, 1963.

  • Siegel, Jonathan. “The employment of palaeo-Hebrew characters for the Divine Names at Qumran in the light of tannaitic sources.” Hebrew Union College Annual, 42 (1971), 159–172.

  • Simotas, Panayotis [Σιμωτάς, Παναγιώτης]. Αἱ ἀμετάφραστοι λέξεις ἐν τῷ κειμένῳ τῶν O’ [The untraslated words in the LXX text]. Τhessaloniki, 1968. In Greek.

  • Smith, Mark. God in Translation: Deities in Cross-cultural Discourse in the Biblical World. Grand Rapids, Michigan: Wm. B. Eerdmans Publishing, 2010.

  • Stroumsa, Guy. “A nameless God: Judaeo-Christian and Gnostic ‘theologies of the Name’.” In The Image of the Judaeo-Christians in Ancient Jewish and Christian Literature. Edited by Peter J. Tomson and Doris Lambers-Petry. Tübingen: Mohr Siebeck, 2003.

  • Suriano, Matthew. “Tetragrammaton.” In the Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics (EHLL). General editor Geoffrey Khan, 751–755. Volume 3 (P–Z). Leiden, Boston: Brill, 2013.

  • Tov, Emanuel. Hebrew Bible, Greek Bible and Qumran: Collected Essays. Tübingen: Mohr Siebeck, 2008.

  • Tov, Emanuel. Scribal Practices and Approaches Reflected in the Texts Found in the Judean Desert (Studies on the Texts of the Desert of Judah, Volume 54). Leiden: Brill, 2004.

  • Tov, Emanuel. Textual Criticism of the Hebrew Bible. Third edition, revised and expanded. Minneapolis, MN: Fortress Press, 2012.

  • Ulrich, Eugene. The Dead Sea Scrolls and the Origins of the Bible. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans Publishing, 1999.

  • Urbach, Efraim Elimelech. The Sages: Their concepts and beliefs. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1987.

  • Van Langendonck, Willy. Theory and Typology of Proper Names (Trends in Linguistics Volume 168). Berlin-New York: Walter de Gruyter, 2007.

  • Vasileiadis, Pavlos [Βασιλειάδης, Παύλος]. “The pronunciation of the sacred Tetragrammaton: An overview of a nomen revelatus that became a nomen absconditus.” Judaica Ukrainica, 2 (2013), 5–20.

  • Vasileiadis, Pavlos [Βασιλειάδης, Παύλος]. «Το ιερό Τετραγράμματο: Μια ιστορική και φιλολογική προσέγγιση του ονόματος του Θεού» [“The Holy Tetragrammaton: A historical and philological approach of God’s name”], Δελτίο Βιβλικών Μελετών [Bulletin of Biblical Studies], 28 (Jul.–Dec. 2010), 82–107. In Greek.

  • Vasileiadis, Pavlos [Βασιλειάδης, Παύλος]. “Jesus, the New Testament, and the sacred Tetragrammaton.” Presented at the International Biblical Conference “Biblical Studies, West and East: Trends, Challenges, and Prospects,” organised by the Ukrainian Catholic University (19–20 September 2013, Lviv, Ukraine). Unpublished.

  • Vinklát, Marek. “Jewish Elements in the Mandaic Written Magic.” In Šalom: Pocta Bedřichu Noskovi k sedmdesátým narozeninám (Deus et gentes, Volume 37). Edited by D. Biernot, J. Blažek and K. Veverková (eds.). Chomutov: L. Marek, 2012.

  • Wright, David. Martin Bucer: Reforming Church and Community. Cambridge: Cambridge University Press, 1994.

  • Würthwein, Ernst. The Text of the Old Testament: An Introduction to the Biblia Hebraica. Third edition, revised and expanded by Alexander Achilles Fischer. Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans Publishing, 2014.

Received: 2014-08-03

Accepted: 2014-10-08

Published Online: 2015-01-29

Citation Information: Open Theology. Volume 1, Issue 1, ISSN (Online) 2300-6579, DOI: https://doi.org/10.2478/opth-2014-0006, January 2015

©2015 Pavlos D. Vasileiadis. This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License. (CC BY-NC-ND 3.0)

Comments (0)

Please log in or register to comment.