Jump to ContentJump to Main Navigation
Show Summary Details
More options …

Psychology of Language and Communication

The Journal of University of Warsaw

1 Issue per year


CiteScore 2016: 0.24

SCImago Journal Rank (SJR) 2016: 0.200
Source Normalized Impact per Paper (SNIP) 2016: 0.380

Open Access
Online
ISSN
2083-8506
See all formats and pricing
More options …

Individual Differences and Quality Of Translation: A Personality-Based Perspective

Amin Karimnia / Mahsa Mahjubi
Published Online: 2013-06-01 | DOI: https://doi.org/10.2478/plc-2013-0003

The current study was targeted at investigating the relationship between translation students’ personality types and the quality of their English-to-Persian translations with respect to different text types. To this aim, 35 undergraduate senior students of translation were randomly sampled. To obtain some demographic information about the participants, the researchers used a background questionnaire. The participants were given three different text types for the translation task. An advertisement, a scientific text and a narrative text were chosen to serve Reiss’ text typology (1971) including operative, informative and expressive texts, respectively. The students were also provided with retrospective questionnaires to shed light on their performance in the act of translating. Subsequently, once the participants’ personality types were determined via the Myers-Briggs Type Indicator (MBTI) anchored in Jung’s psychological theory, their dominant mental functions involving intuition, sensation, feeling and thinking were identified. To analyze the data, the One-way Analysis of Variance (ANOVA) procedure and post-hoc analysis were employed. The results of the study indicated that the only dichotomy showing a significant difference was that of intuition versus sensation. Simply put, the intuitors outperformed their sensor counterparts in the translation of the expressive text. Taking into account the findings of the current study, the researchers suggest some pedagogical guidelines too.

Keywords : translation; teaching; text types; personality; Jungian psychology; MBTI

  • Ahmed, F. & Capretz, L.F. (2010). Why do we need personality diversity in software engineering. ACM SIGSOFT Software Engineering Notes, 32 (2), 1-11.Google Scholar

  • Al-Samandi, H.A. (2009). The relationship between Saudi EFL college level students’use of reading strategies and their EFL reading comprehension. Unpublished doctoral dissertation, University of Ohio, U.S.A. Retrieved 26.11.2012 from http://www.etd.ohiolink.edu/send-pdf.cgi/alsamandihaGoogle Scholar

  • Bickhard, M., Blunter, R., & Hochnadel, E. (2010). Two qubits for C.G. Jung’s theory of personality. Cognitive Systems Research, 11, 243-259.Google Scholar

  • Boeree, G. (2006). Personality theories. Retrieved 19.04.2012 from http://www.socialpsychology.de/do/pt_intro.pdfGoogle Scholar

  • Boyle, G.J. (1995). Myers-Briggs type indicator (MBTI): Some psychometric limitations. Retrieved 20.04.2012 from http://www.epublications.bond.edu.au/cgi/viewcontent.cgi?article=1026&context=hss_pubsGoogle Scholar

  • Brown, P.C. & Mullen, N.D. (2002). English for computer science. Tehran: Azarang.Google Scholar

  • Bush, P. (1998). Literary translation: Practices. In N. Baker & K. Malmkjaer (Eds.), Routledge encyclopedia of translation studies (pp. 127-130). London: Routledge.Google Scholar

  • Butt, J. (2009). Functional analysis. Retrieved 9.04.2012 from http://www.typelogic.com/fa.htmlGoogle Scholar

  • Chapman, A. (2010). Personality theories, types and tests. Retrieved 7.04.2012 from http://www.businessballs.com/personalitystylesmodels.htmGoogle Scholar

  • Chui, Y.P. (2007). Learning styles and language learning outcomes. Unpublished master’s dissertation. University of Hong Kong, China.Google Scholar

  • Coba, N.C. (2007). The latina value scales: Translation and cultural adaptation. Doctoral dissertation. University of New Jersey, New Brunswick.Google Scholar

  • Coelo, P. (2003). The alchemist. Tehran: Karavan.Google Scholar

  • Collahan, S. (2000). Responding to the invisible student. Assessing Writing, 7, 57-77.Google Scholar

  • Cuellar, S.B. (2008). Towards an integrated translation approach: Proposal of adynamic translation model (DTM). Unpublished doctoral’s dissertation. Hamburg: Germany.Google Scholar

  • Daisy, L. (2009). A comparative study of translated children’s literature by Lu Xun Zhou Zueren: From the perspective of personality. Journal of MacaopolytechnicInstitute, 3, 69-79.Google Scholar

  • Darwish, A. (1999). Towards a theory of constraints in translation. Retrieved 9.11.2012 from http://www.translocutions.com/translation/constraints_o1.pdfGoogle Scholar

  • El-Haddad, M. (1999). An analytical study of some aspects of literary translation:Two Arabic translations of Hemingway’s The Old Man and the Sea. Unpublished doctoral thesis. Glasgow: Scotland.Google Scholar

  • Felder, R.M., Felder, G.N., & Dietz, F.J. (2002). The effects of personality type on Engineering student performance and attitudes. Journal of Engineering Education, 91, 3-17Google Scholar

  • Fraser, J. (1996). Mapping the process of translation. Meta, 41, 84-96.Google Scholar

  • Fudjack, J. & Dinkelaker, P. (1995).The five levels of the four Jungian functions. Retrieved 1.12.2012, from http://www.tap3x.net/ENSEMBLE/mpage3c.htmlGoogle Scholar

  • Hai, T.M. (2009). How psycholinguistic elements affect the translation of fairy talesfor children of Vietnam. Retrieved 30.04.2012, from http://www.englishhonecfl.com/2009/12/graduation-paper-2008-how.htmlGoogle Scholar

  • Hansen, G. (2005). Experience and emotion on empirical translation research with think aloud and retrospection. Meta, 50, 511-521.Google Scholar

  • Harrington, R. & Loffredo, D.A. (2009). MBTI personality type and other factors that relate to preference for online versus face-to-face instruction. The InternetHigher Education, 13, 9-95.Web of ScienceGoogle Scholar

  • Hatzidaki, A. (2007). The process of comprehension from a psycholinguistic approach: Implications for translation. Meta, 25, 13-21.Google Scholar

  • Hubscher-Davidson, S.E. (2007). An empirical investigation into the effects of personality on the performance of French to English student translators. TheInterpreter and Translator trainer, 2, 277-279.Google Scholar

  • Hubscher-Davidson, S.E. (2009). Personal diversity and diverse personalities in translation: A study of individual differences. Perspectives: Studies in Translatology, 17, 175-192.Google Scholar

  • Iida, A. (2008). Individual differences in the translation process: Differences in the act of translation between two groups of EFL Japanese students. Translation Journal,12 (3). Retrieved 6.04.2012 from http://translationjournal.net/journal/45edu.htmGoogle Scholar

  • Jaasskelainen, R. (1998). Think aloud protocols. In N. Baker & K. Malmkjaer (Eds.), Rutledge encyclopedia of translation studies (pp. 127-130). London: Routledge.Google Scholar

  • Knittlova, D. (2000). On the degree of translators’ creativity. Retrieved 30.04.2012 from http://www.publib.upol.cz/~obd/fulltext/Anglica-2/Anglica-2_01.pdfGoogle Scholar

  • Kolesina, K.Y. & Nikolaev, S.G. (2008). Personality-oriented principles in teaching languages in today’s Russia. Translation Journal, 12 (2). Retrieved April 19, 2012, from http://translationjournal.net/journal/44russia.htmGoogle Scholar

  • Lorscher, W. (1996). A psycholinguistic analysis of translation processes. Meta, 41, 26-79.Google Scholar

  • Mackey, A. & Gass, S.M. (2005). Second language research: Methodology and design. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates.Google Scholar

  • Maier, R.M. (2009). Structural interference from the source language: A psycholinguistic analysis of translation processes. Meta, 41, 26-32.Google Scholar

  • Malakoff, M. & Haukuta, K. (1999). Translation skill and metalinguistic awareness awareness in bilinguals. In E. Bialystock (Ed.), Language processing in bilingualchildren (pp. 141-166). Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar

  • Marefat, F. (2006). Student writing, personality type of the student and the rater: Any interrelationship? The Reading Matrix, 6, 116-124.Google Scholar

  • Marrapodi, J. (2004). Myers-Briggs type indicator in education: Implications foradult literacy learners. Retrieved 26.11.2012 from http://www.applestar.org/capella/MBTIinEducation.docGoogle Scholar

  • Munday, J. (2008). Introducing translation studies. Theories and applications. New York: Routledge.Google Scholar

  • Niska, H. (1998). Explorations in translational creativity: Strategies for interpretingneologisms. Retrieved 1.12.2012 from http://www.reocities.com/~tolk/lic/kreeng2.htmGoogle Scholar

  • Orozco, J.M. & Albir, H.A. (2002). TQA measuring translation competence acquisition. Meta, 47, 375-402.Google Scholar

  • Reiss, K. (1971).Type, kind and individuality of text: Decision making in translation. In L. Venuti (Ed.), The translation studies readers (pp. 180-192). London: Rutledge.Google Scholar

  • Schimdt, M.A. (2005). How do you do it anyway? A longitudinal study of 3 translatorstudents translating from Russian into Swedish. Unpublished doctoral dissertation. ACTA Universitatis Stockholmiensis, Stockholm.Google Scholar

  • Sharp, A. (2004). Language learning and awareness of personality type in Chinesesettings. Retrieved 7.04.2012 from http://www.asian-efl-journal.com/Article-1-June-as-2004-pdfGoogle Scholar

  • Venuti, L. (2008). The translation studies reader. New York: Rutledge.Google Scholar

  • Wallace, D. & Wallace, L.A. (1994). Reader’s digest. USA: Coleman.Google Scholar

  • Wankat, P.C. & Oreovicz, F.S. (1993). Psychological type and learning. Retrieved 30.09.2012 from http://www.engineering.purdue.edu/ChE/AboutUs/Publications/TeachingEng/chapter13.pdf Google Scholar

  • Wicklein, R.C. & Rojewski, J.W. (1995). The relationship between psychological type and professional orientation among technology education teachers. Journal ofTechnology Education, 7 (1), 57-74. Retrieved 13.05.2012 from http://scholar.lib.vt.edu/ejournals/JTE/v7n1/pdf/wicklein.pdfGoogle Scholar

  • Wilss, W. (1998). Decision making in translation. In N. Baker & K. Malmkjaer (Eds.), Rutledge encyclopedia of translation studies (pp. 57-60). London: Rutledge.Google Scholar

  • Wilz, B. (2000). Relationship between personality type and grade point average oftechnical college students. Unpublished master’s thesis. Stout: University of Wisconsin. Retrieved 27.07.2012 from http://www2.uwstout.edu/content/lib/thesis/2000wilzb.pdfGoogle Scholar

  • Yamini, M. & Rahimi, M. (2007). A guide to Statistics and SPSS for research in TEFL,linguistics and related disciplines. Shiraz: Kooshamehr.Google Scholar

  • Zasyekin, S. (2009). Translation as a psycholinguistic phenomenon. Retrieved 1.12.2012 from http://www.springerlink.com/content/h7rl78q52326w813/fulltext.pdfGoogle Scholar

About the article

Published Online: 2013-06-01

Published in Print: 2013-06-01


Citation Information: Psychology of Language and Communication, ISSN (Print) 1234-2238, DOI: https://doi.org/10.2478/plc-2013-0003.

Export Citation

This content is open access.

Comments (0)

Please log in or register to comment.
Log in