Jump to ContentJump to Main Navigation
Show Summary Details
More options …

Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft

Ed. by van Oorschot, Jürgen / Gertz, Jan Christian

Together with Grätz, Sebastian / Becker, Uwe


CiteScore 2018: 0.23

SCImago Journal Rank (SJR) 2018: 0.210
Source Normalized Impact per Paper (SNIP) 2018: 1.178

Online
ISSN
1613-0103
See all formats and pricing
More options …
Volume 131, Issue 1

Issues

A Reanalysis of Psalm 11

Stephen T. Sumner
  • Corresponding author
  • University of Chicago Near Eastern Languages and Civilizations, Chicago, Illinois USA Chicago
  • Email
  • Other articles by this author:
  • De Gruyter OnlineGoogle Scholar
Published Online: 2019-03-06 | DOI: https://doi.org/10.1515/zaw-2019-1007

Zusammenfassung

Eine Neubewertung von Psalm 11: 1d im masoretischen Text weicht von der traditionellen Wiedergabe (»zum Berg«) der alten Übersetzungen ab. Textliche Evidenzen, vergleichende literarische Analysen und lexikalische Überlegungen schließen eine terminative Interpretation von V. 1d aus und erfordern stattdessen eine ablative Übersetzung (»vom Berg«). Diese subtile Interpretationsverschiebung zu Beginn der Psalmen beeinflusst die Interpretation der gesamten Komposition und zeigt eine didaktische Funktion, die übersehen wurde. Die literarische Episode in V. 1–3 stellt sich eine königliche Figur vor, deren Hingabe an Jahwe von einem prophetischen Rat in Frage gestellt wird, der aber Zuversicht hinsichtlich der Erlösung durch Jahwe hat. V. 4–7 macht Mut zu einer ähnlichen Hingabe an Jahwe durch die königliche Figur. Die kultische und königliche Ideologie, die den gesamten Psalm durchzieht, spiegelt die Interessen des dafür verantwortlichen Liturgiker wider.

Abstract

A reassessment of Psalm 11:1d in the Masoretic Text departs from the traditional terminative rendering (»to the mountain«) of the ancient versions. Textual evidence, comparative literary analysis, and lexical considerations preclude a terminative interpretation of v. 1d and require instead an ablative translation (»from the mountain«). This subtle interpretive shift at the incipit of the psalms affects the interpretation of the entire composition, and it reveals a didactic function that has been overlooked. The literary episode in vv. 1–3 envisions a royal figure whose devotion to Yahweh is challenged by prophetic counsel, but who remains confident in Yahweh’s deliverance. Vv. 4–7 encourage a similar devotion to Yahweh as displayed by the royal figure. The cultic and royal ideology woven throughout the psalm reflects the interests of the liturgist responsible for it.

Résumé

Une réévaluation du Psaume 11,1d dans le texte massorétique s’émancipe de la lecture traditionnelle des anciennes versions (« vers la montagne »). Les témoins textuels, l’analyse comparée, et des considérations lexicales excluent une interprétation terminative du v.1d et exigent au contraire une traduction ablative (« de la montagne »). Cette subtile modification interprétative de l’incipit du Psaume affecte l’interprétation de la composition entière, et révèle une fonction didactique jusqu’à présent négligée. L’épisode littéraire des versets 1–3 envisage une figure royale dont la dévotion à Yahvé est remise en cause par un conseil prophétique mais qui demeure confiant dans le salut de Yahvé. Les versets 4 à 7 encouragent une dévotion similaire à Yahvé illustrée par la figure royale. Les idéologies cultuelle et royale entremêlées tout au long du Psaume reflètent les intérêts de l’auteur de ce psaume.

Schlüsselwörter: Alte Übersetzungen Kontextauslegung; Königliche Figur; Ideologiekritik

Keywords: Ancient Translations; Contextual Exegesis; Royal Figure; Ideological Criticism

Mot Clés: Translations ancient; Exegesis contextuelle; Figure royal; Critique idéologique

About the article

Published Online: 2019-03-06

Published in Print: 2019-03-04


Citation Information: Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft, Volume 131, Issue 1, Pages 77–90, ISSN (Online) 1613-0103, ISSN (Print) 0044-2526, DOI: https://doi.org/10.1515/zaw-2019-1007.

Export Citation

© 2019 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston.Get Permission

Comments (0)

Please log in or register to comment.
Log in