Haiku is the shortest literary form in world literature. In the Western tradition, translating or adapting the Japanese haiku have not yet led, however, to fully satisfactory results. We need to examine the specific features of the Japanese haiku and the Japanese language in order to reconsider how the formal peculiarity of the haiku can be rendered by means of the European syllabic, metric, and typographic systems. New standards are proposed for composing haikus and translating them into the European languages.
arcadia publishes articles in German, English, and French, which take a broader historical, theoretical, or cultural approach to literature. Especially welcome are papers that focus on the intercultural and interdisciplinary relations of literature.