Decepción, surprise, colère et furia

Exploration d’une méthode statistique en lexicologie

Dr. Anke Grutschus 1  and Dr. Beate Kern 2
  • 1 Universität zu Köln, Romanisches Seminar, Albertus-Magnus-Platz, 50923 Köln
  • 2 Universität Osnabrück, Neuer Graben 40, 49074 Osnabrück

If the inline PDF is not rendering correctly, you can download the PDF file here.

  • Blumenthal, Peter, Profil combinatoire des noms. Synonymie distinctive et analyse contrastive, Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 112 (2002), 115–138.

  • Blumenthal, Peter, Die Zeit der Sünden, in: Kablitz, Andreas/Oesterreicher, Wulf/Warning, Rainer (edd.), Zeit und Text. Philosophische, kulturanthropologische, literarhistorische und linguistische Beiträge, München, Fink, 2003, 102–120.

  • Blumenthal, Peter, Wortprofil im Französischen, Tübingen, Niemeyer, 2006 (= 2006a).

  • Blumenthal, Peter, De la logique des mots à l’analyse de la synonymie, Langue Française 150 (2006), 14–31 (= 2006b).

  • Blumenthal, Peter/Diwersy, Sascha/Mielebacher, Jörg, Kombinatorische Profile und Profil­kontraste: Berechnungsverfahren und Anwendungen, Zeitschrift für romanische Philologie 121 (2005), 49–83.

  • CNRTL = Portail lexical du Centre national de ressources lexicales et textuelles (CNRTL), <http://www.cnrtl.fr/synonymie/>.

  • DES = Centre de Recherche Inter-langues sur la Signification en Contexte (CRISCO), Dictionnaire Électronique des Synonymes, <http://www.crisco.unicaen.fr/des/>.

  • Diwersy, Sascha, Kookkurrenz, Kontrast, Profil: korpusinduzierte Studien zur lexikalisch-syntaktischen Kombinatorik französischer Substantive (mit ergänzenden Betrachtungen zum Deutschen), Berlin et al., De Gruyter, 2012.

  • Diwersy, Sascha/François, Jacques, La combinatoire des noms d’affect et des verbes supports de causation en français. Étude de leur attirance au niveau des unités et de leurs classes syntactico-sémantiques, Travaux neuchâtelois de linguistique 55 (2011), 139–161.

  • Diwersy, Sascha/Kraif, Olivier, Observations statistiques de cooccurrents lexico-syntaxiques pour la catégorisation sémantique d’un champ lexical, in: Cislaru, Georgeta/Baider, Fabienne (edd.), Cartographie des émotions. Propositions linguistiques et sociolinguistiques, Paris, PUS, 2013, 55–70.

  • Duchesne, Alain/Leguay, Thierry, Surpris ou étonné? Nuances et subtilités des mots de la langue française, Paris, Larousse, 2005.

  • DRAE = Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 222001, <http://www.rae.es>.

  • DUE = Moliner, María, Diccionario de uso del español, Madrid, Gredos, 21998.

  • Espasa-Calpe = Alonso, Juan Ignacio (ed.), Diccionario Espasa Grand: español-francés, français-espagnol, Madrid, Espasa-Calpe, 2000.

  • FEW = Wartburg, Walther von, Französisches Etymologisches Wörterbuch, vol. 12: SK-Š, Basel, Zbinden, 1966.

  • Goddard, Cliff, Contrastive Semantics and Cultural Psychology: ‘Surprise’ in Malay and English, Culture & Psychology 3 (1997), 153–181.

  • Hausmann, Franz Josef, Collocations, phraséologie, lexicographie. Études 1977–2007 et Bibliographie, Aachen, Shaker, 2007.

  • Heiden, Serge, Interface hypertextuelle à un espace de cooccurrences: implémentation dans Weblex, in: Purnelle, Gérald/Fairon, Cédrick/Dister, Anne (edd.), Le poids des mots. Actes des 7e Journées internationales d’Analyse statistique des Données Textuelles (Louvain-la-Neuve, 10–12 mars 2004), Louvain-la-Neuve, Presses Universitaires de Louvain, 2004, 577–588.

  • Lafaye, Benjamin de, Dictionnaire des synonymes de la langue française: avec une introduction sur la théorie des synonymes, Paris, Hachette, 101915 (11858).

  • Larousse = García-Pelayo y Gross, Ramón/Testas, Jean (edd.), Dictionnaire général espagnol-français, français-espagnol, Paris, Larousse, 2007.

  • Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara/Wilson, Paul, A Contrastive Perspective on Emotions: Surprise, Review of Cognitive Linguistics 8 (2010), 321–350.

  • Novakova, Iva/Goossens, Vannina/Melnikova, Elena, Associations sémantiques et syntaxiques spécifiques. Sur l’exemple du lexique émotionnel des champs de «surprise» et de «déception», in: Neveu, Franck, et al. (edd.), 3e Congrès mondial de linguistique française – CMLF 2012, vol. 1, Lyon, SHS Web of Conferences, 2012, 1017–1029.

  • PR = Le Petit Robert de la Langue Française, Paris, Le Robert, 2012.

  • Sinclair, John, The Search for Units of Meaning, Textus IX (1996), 75–106.

  • TLFi = Trésor de la langue française informatisé, <http://atilf.atilf.fr/tlf.htm>.

  • Tutin, Agnès, et al., Esquisse de typologie des noms d’affect à partir de leurs propriétés combinatoires, Langue Française 150 (2006), 32–49.

  • Zainqui, José M., Diccionario razonado de sinónimos y contrarios, Barcelona, De Vecchi, 1973.

Purchase article
Get instant unlimited access to the article.
$42.00
Log in
Already have access? Please log in.


or
Log in with your institution

Journal + Issues

Search