Aportaciones del vasco medieval a la reconstrucción del léxico protorromance

Dr. Julen Manterola 1
  • 1 Euskaltzaindia, Pedro Asua 2–2. solairua, Vitoria-Gasteiz, Spain
Dr. Julen Manterola

Abstract

The present paper addresses three particular issues in the reconstruction of the Proto-Romance lexicon, offering an insight from the field of Basque historical-etymological studies. In the evolution from Proto-Romance */ˈdɪk-t-u/ to Idio-Romance dit/dicho ‘said’, the variant *deito is not attested; the Basque word deitu ‘call, be named’, however, bears witness to the ancient existence of that form. In support of this, I offer further documental evidence of that form in a medieval Aragonese text. This paper also sheds light on the irregular vocalism of Gascon puts ‘well’, which does not show the regular evolution */ˈʊ/ > /o/. I will argue that the metathesis of a glide may have prevented that change from taking place; again, data regarding some medieval variants of Basque putzu ‘well’ will prove crucial in settling the question. In a final note, the dialectal persistence of some archaic semantic values of a Proto-Romance word, */ˈnɛk-e/ ‘violent death’, */neˈkat-u/ ‘kill’, will be assessed with the help of the Basque evidence.

  • AGNComp2 = Zabalo Zabalegi, Javier (ed.), Archivo general de Navarra. Sección de Comptos. Registro nº 2 (1280), San Sebastián, Eusko Ikaskuntza, 2000.

  • AGNII = Jimeno Aranguren, Roldán/Jimeno Jurío, José María (edd.), Archivo General de Navarra (1194–1234), San Sebastián, Eusko Ikaskuntza, 1998.

  • ArchBeland = Enríquez, Javier/Hidalgo de Cisneros, Concepción/Lorente, Araceli/Martínez, Adela (edd.), Colección documental del Archivo Municipal de Orduña (1511–1520), de la Junta de Ruazábal y de la Aldea de Belandia, vol. 2, San Sebastián, Eusko Ikaskuntza, 1994.

  • Arias, Natividad (ed.), Archivo de Aínsa. Colección de privilegios, escrituras y otros documentos (1245–1753), Zaragoza, CSIC, 2012.

  • CartAlaón = Corral, José Luis (ed.), Cartulario de Alaón (Huesca), Zaragoza, Anubar, 1984.

  • CartSord = Raymond, Paul (ed.), Cartulaire de l’abbaye de Saint Jean de Sorde, Paris/Pau, Dumolin/Léon Ribaut, 1873.

  • CatHuesc = Durán Gudiol, Antonio (ed.), Colección diplomática de la Catedral de Huesca, vol. 2, Zaragoza, CSIC/Instituto de Estudios Pirenaicos, 1969.

  • ColObar = Martín Duque, Ángel (ed.), Colección diplomática de Obarra (siglos XI–XIII), Zaragoza, CSIC/Instituto de Estudios Pirenaicos, 1964.

  • DocSos = Abella, Juan (ed.), Selección de documentos de la villa aragonesa de Sos (1202–1533), Zaragoza, CSIC, 2009.

  • Eleizalde, Luis, Listas alfabéticas de voces toponomásticas vascas (continuación), Revista Internacional de Estudios Vascos 27 (1936), 167–176.

  • González Salazar, José Antonio, Toponimia menor de Salvatierra, Vitoria-Gasteiz, Diputación Foral de Álava, 1986.

  • Jimeno Jurío, José María, Toponimia y cartografía de Navarra 23. Allín, Lana, Lokiz, Metauten, Pamplona, Gobierno de Navarra, 1995.

  • LibRub = Jimeno Jurío, José María (ed.), El libro rubro de Iranzu, Príncipe de Viana 120/121 (1970), 221–270.

  • López de Guereñu, Gerardo, Toponimia alavesa, seguido de Mortuarios o despoblados y Pueblos alaveses, Bilbao, Real Academia de la Lengua Vasca, 1989.

  • Pescador Medrano, Aitor (ed.), Archivo general de Navarra. Sección de Comptos. Registro nº 6 (1294), San Sebastián, Eusko Ikaskuntza, 2000.

  • SJuan = García Larragueta, Santos A. (ed.), El Gran Priorado de Navarra de la Orden de San Juan de Jerusalén. Siglos XII–XIII: Colección diplomática, vol. 2, Pamplona, Gobierno de Navarra/Institución Príncipe de Viana, 1957.

  • Zabala, Pedro de, Toponimia vasca. Hidrografía (continuación), Boletín de la Real Sociedad Vascongada de Amigos del País 13 (1957), 295–312.

  • Agud, Manuel/Tovar, Antonio, Diccionario etimológico vasco, San Sebastián, Diputación Foral de Guipúzcoa, 1989–1994, <http://www.ehu.eus/ojs/index.php/ASJU/issue/archive> [último acceso: 26.02.2020].

  • Amador de los Ríos, José, Historia crítica de la literatura española, vol. 2, Madrid, Impr. de José Rodríguez, 1862, <http://www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmcj3984> [último acceso: 26.02.2020].

  • Ariza, Manuel, Grafías y fonemas en el siglo XII, in: Díez, Beatriz (ed.), El primitivo romance hispánico, Burgos, Instituto Castellano y Leonés de la Lengua, 2008, 145–162.

  • Bastardas i Rufat, Maria Reina/Manterola, Julen, Pour un traitement digne du 21e siècle des emprunts du basque au protoroman dans le DÉRom, in: Buchi, Éva/Schweickard, Wolfgang (edd.), Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom) 3. Entre idioroman et protoroman, Berlin/Boston, De Gruyter, 2020, 217–242.

  • Bloch, Oscar/Wartburg, Walther von, Dictionnaire étymologique de la langue française, Paris, Quadrige/PUF, 52009 (Paris, Presses Universitaires de France, 11932).

  • Buchi, Éva, Protorromance e idiorromance en los derivados asturianos en «de-» y en «des-», in: Cano González, Ana María (ed.), Homenaxe al Profesor Xosé Lluis García Arias, vol. 1, Oviedo, Academia de la Llingua Asturiana, 2010, 79–94.

  • Buchi, Éva, Pour une stratification du protoroman, conferencia presentada en la Société de Linguistique de Paris, sesión del 11 de abril de 2015, <https://perso.atilf.fr/ebuchi/wp-content/uploads/sites/7/2015/09/SLP-Buchi-Exemplier.pdf> [último acceso: 26.02.2020].

  • Buchi, Éva/Schweickard, Wolfgang, Romanistique et étymologie du fonds lexical héréditaire: du REW au DÉRom (Dictionnaire Étymologique Roman), in: Alén Garabato, Carmen/Arnavielle, Teddy/Camps, Christian (edd.), La Romanistique dans tous ses états, Paris, L’Harmattan, 2009, 97–110.

  • Campbell, Lyle, Historical linguistics. An introduction, Cambridge, MIT Press, 22004 [11998].

  • Campbell, Lyle/Mixco, Mauricio J., A glossary of historical linguistics, Edinburgh, Edinburgh University Press, 2007.

  • Canfield, Tracy A., Metathesis is real, and it is a regular relation, tesis doctoral, Washington, Georgetown University, 2015, <http://hdl.handle.net/10822/1040758> [último acceso: 26.02.2020].

  • Chambon, Jean-Pierre/Greub, Yan, Note sur l’âge du (proto)gascon, Revue de Linguistique Romane 66 (2002), 473–495.

  • Chauveau, Jean-Paul, Reconstruction sémantique, in: Buchi, Éva/Schweickard, Wolfgang (edd.), Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom) 1. Genèse, méthodes et résultats, Berlin, De Gruyter, 2014, 199–209.

  • Chauveau, Jean-Paul, Reconstruction comparative et histoire sémantique, in: Buchi, Éva/Schweickard, Wolfgang (edd.), Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom) 2. Pratique lexicographique et réflexions théoriques, Berlin, De Gruyter, 2016, 53–65.

  • Company, Concepción/Cuétara, Javier, Manual de gramática histórica, México, Facultad de Filosofía y Letras/Universidad Nacional Autónoma de México, 2014, <http://hdl.handle.net/10391/4230> [último acceso: 26.02.2020].

  • CORDE = Real Academia Española, Corpus diacrónico del español (CORDE), Madrid, Real Academia Española, 2002ss., <http://corpus.rae.es/cordenet.html>.

  • DCECH = Corominas, Joan/Pascual, José Antonio, Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, 6 vol., Madrid, Gredos, 1980–1991.

  • DECat = Coromines, Joan, Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana, 10 vol., Barcelona, Curial Edicions Catalanes, 1980–2001.

  • DEDI = Cortelazzo, Manlio/Marcato, Carla, I dialetti italiani. Dizionario etimologico, Torino, UTET, 1998.

  • DEI = Battisti, Carlo/Alessio, Giovanni, Dizionario etimologico italiano, 5 vol., Firenze, Barberà, 1975.

  • DÉRom = Buchi, Éva/Schweickard, Wolfgang (dir.), Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom), Nancy, ATILF, 2008ss., <http://www.atilf.fr/DERom> [último acceso: 26.02.2020].

  • DES = Wagner, Max Leopold, Dizionario etimologico sardo, 3 vol., Heidelberg, Winter, 1960–1964.

  • DGLA = García Arias, Xosé Lluis, Diccionario general de la lengua asturiana, Oviedo, Editorial Prensa Asturiana, 2019 [2002–2004], <https://mas.lne.es/diccionario> [último acceso: 26.02.2020].

  • Du Cange, Charles du Fresne, et al., Glossarium mediæ et infimæ latinitatis, Niort, L. Favre, 1883–1887, <http://ducange.enc.sorbonne.fr/doc/credits> [último acceso: 26.02.2020].

  • Egurtzegi, Ander, Euskal metatesiak: abiaburua haien ikerketarako, Anuario del Seminario de Filología Vasca «Julio de Urquijo» 45:1 (2011), 1–79.

  • EHHE = Lakarra, Joseba Andoni/Manterola, Julen/Segurola, Iñaki, Euskal hiztegi historiko-etimologikoa (= Diccionario histórico-etimológico vasco), Bilbao, Real Academia de la Lengua Vasca, 2019.

  • FEW = Wartburg, Walter von, et al., Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, 25 vol., Bonn et al., Klopp et al., 1922–2002.

  • FHV = Michelena, Luis, Fonética histórica vasca, San Sebastián, Diputación Foral de Guipúzcoa, 1990 [11961; 21977] [reimpr. en Michelena 2011, vol. 6].

  • Fouché, Pierre, De l’action dilatrice du « yod » en gallo-roman, Revue des langues romanes 68 (1937–1939), 1–64.

  • García García de León, Clara Luna, Variación en la secuencia /kt/ en español centropeninsular: Estudio sincrónico y aplicaciones diacrónicas, Loquens 2:1 (2015), e016, <http://dx.doi.org/10.3989/loquens.2015.016> [último acceso: 26.02.2020].

  • GPSR = Gauchat, Louis, et al., Glossaire des patois de la Suisse romande, Neuchâtel/Paris, Attinger, 1924ss., <portail-gpsr.unine.ch> [último acceso: 26.02.2020].

  • Hall, Robert A. Jr., The reconstruction of Proto-Romance, Language 26 (1950), 6–27.

  • Hanssen, Federico, Estudios sobre la conjugación aragonesa, Archivos de Filología Aragonesa 26/27 (1980), 401–418.

  • Hualde, José Ignacio/Ortiz de Urbina, Jon (edd.), A grammar of Basque, Berlin/New York, Mouton de Gruyter, 2003.

  • Irigarai, Ángel, Gentilicios del vasco medieval, Boletín de la Real Sociedad Vascongada de Amigos del País 18 (1962), 423–426.

  • Kallio, Petri, The prehistoric Germanic loanword strata in Finnic, in: Grünthal, Riho/Kallio, Petri (edd.), A linguistic map of prehistoric Northern Europe, Helsinki, Société Finno-Ougrienne, 2012, 225–238.

  • Koch, Harold, Morphological reconstruction as an etymological method, in: Blake, Barry J./Burridge, Kate (edd.), Historical linguistics 2001. Selected papers from the 15th International Conference on Historical Linguistics, Melbourne, 14–17 August 2001, Amsterdam/Philadelphia, Benjamins, 2003, 271–291.

  • La Chaussée, François de, Initiation à la phonétique historique de l’ancien français. Nouvelle édition revue et augmentée, Paris, Klincksieck, 1989.

  • Lapesa, Rafael, El dialecto asturiano occidental en la Edad Media, Sevilla, Universidad de Sevilla, 1998.

  • Lespy, Vastin/Raymond, Paul, Dictionnaire béarnais ancien et moderne, Montpelhièr, Hamelin Frères, 1887.

  • Mańczak, Witold, Tendances générales des changements analogiques II, Lingua 7 (1957/1958), 387–420.

  • Manterola, Julen, Euskararen morfologia historikorako: artikuluak eta erakusleak. Towards a history of Basque morphology: articles and demonstratives, tesis doctoral, Vitoria-Gasteiz, UPV/EHU, 2015, <http://hdl.handle.net/10810/15848> [último acceso: 26.02.2020].

  • Martinet, André, De la sonorisation des occlusives initiales en Basque, Word 6 (1950), 224–233.

  • Menéndez Pidal, Ramón, Manual de gramática histórica española, Madrid, Espasa-Calpe, 141973.

  • Michelena, Luis, Las antiguas consonantes vascas, in: Catalán, Diego (ed.), Miscelánea homenaje a André Martinet, vol. 1, La Laguna, 1957, 113–157 [reimpr. en Michelena 2011, vol. 7, 57–91].

  • Michelena, Luis, Lenguas y protolenguas, San Sebastián, Diputación Foral de Guipúzcoa, 1963 [reimpr. en Michelena 2011, vol. 1, 1–98].

  • Michelena, Luis, Sobre el pasado de la lengua vasca, San Sebastián, Auñamendi, 1964. Reimpr. en Michelena 2011, vol. 5, 1–115.

  • Michelena, Luis, El elemento latino-románico en la lengua vasca, Fontes Linguae Vasconum 6 (1974), 183–209 [reimpr. en Michelena 2011, vol. 5, 305–336].

  • Michelena, Luis, Lengua común y dialectos vascos, Anuario del Seminario de Filología Vasca «Julio de Urquijo» 15 (1981), 291–313 [reimpr. en Michelena 2011, vol. 7, 517–543].

  • Michelena, Luis, Obras completas, 15 vol., Vitoria-Gasteiz/San Sebastián, Universidad del País Vasco/Diputación Foral de Guipúzcoa, 2011.

  • Milanesi, Carlo (ed.), Ricordi di Cristofano Guidini, Archivio Storico italiano 4 (1843), 25–48.

  • OEHEl = Michelena, Luis, Orotariko euskal hiztegia / Diccionario general vasco, Bilbao, Euskaltzaindia/Real Academia de la Lengua Vasca, 62019ss. [12009], <https://www.euskaltzaindia.eus/index.php?option=com_oehberria&task=bilaketa&Itemid=413&lang=eu> [último acceso: 26.02.2020].

  • Palay, Simin, Dictionnaire du Béarnais et du Gascon modernes, Paris, CNRS, 1980.

  • Penny, Ralph, A history of the Spanish language, Cambridge, Cambridge University Press, 1991.

  • Pérez Saldanya, Manuel, Del llatí al català: morfosintaxi verbal històrica, Valencia, Universitat de València, 1998.

  • REW3 = Meyer-Lübke, Wilhelm, Romanisches etymologisches Wörterbuch, Heidelberg, Winter, 31930–1935 [11911–1920].

  • TLF = Imbs, Paul/Quemada, Bernard (edd.), Trésor de la langue française. Dictionnaire de la langue du XIXe et du XXe siècle (1789–1960), 16 vol., Paris, CNRS/Gallimard, 1971–1994.

  • Trask, Robert Lawrence, The history of Basque, London, Routledge, 1997.

  • Ultan, Russell, A typological view on metathesis, Working Paper on Language Universals 7 (1971), 1–44.

Purchase article
Get instant unlimited access to the article.
$42.00
Log in
Already have access? Please log in.


or
Log in with your institution

Journal + Issues

Search