Jump to ContentJump to Main Navigation
Show Summary Details

Studien zur Praxis der Übersetzung antiker Literatur

Geschichte – Analysen – Kritik

[Studies on the Practice of Translating Ancient Literature: History, Analysis, and Critique]

Ed. by Kitzbichler, Josefine / Stephan, Ulrike C. A.

Series:Transformationen der Antike 35

    79,95 € / $112.00 / £72.50*

    eBook (EPUB)
    Publication Date:
    November 2015
    See all formats and pricing


    Aims and Scope

    This volume is a collection of studies on the translation of Greek and Latin authors (Sappho, Alcaeus, Thucydides, Herodotus, Cicero, Ovid, Petronius, Apuleius), which examines the processes and conditions of translation as determined by reception history and genre, among others. The work is supplemented with an essay on the possibilities for developing a methodological basis for translation analysis and criticism.


    xi, 412 pages
    Type of Publication:
    Antiquity / reception; translation; translation criticism
    Philologists, translation scholars, translators.

    request permissions

    More ...

    Josefine Kitzbichler and Ulrike C. A. Stephan, Humboldt-Universität zu Berlin, Germany.


    "While students of classical philology will appreciate this volume for its close readings of Greek and Latin authors as they have been translated in the German-speaking world, the resulting observations are also of interest to those engaged in the field of translation studies by virtue of being situated within a larger critical framework."Matthias Widmer in: Bryn Mawr Classical Review Blog 2017, bmcr.brynmawr.edu "Insgesamt handelt es sich um einen sehr lesenswerten Band, der durch die analoge, wenn auch quantitativ variierende Verfahrensweise geradezu Handbuchcharakter besitzt. Besonders gelungen ist die Verklammerung zwischen den Einzelstudien und dem methodologischen Beitrag."Regina Toepfer in: Arbitrium 37.1 (2019), 20-23

    More by Stephan, Ulrike C. A.:

    Comments (0)

    Please log in or register to comment.
    Log in